Luther 1984: | Zieht nicht hinauf - denn der HERR ist nicht unter euch -, daß ihr nicht geschlagen werdet vor euren Feinden. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Zieht ja nicht hinauf, denn der HErr ist nicht in eurer Mitte; ihr werdet sonst von euren Feinden geschlagen werden; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Zieht nicht hinauf - denn der HERR ist nicht in eurer Mitte -, damit ihr nicht vor euren Feinden geschlagen werdet-a-! -a) Josua 7, 12; Richter 16, 20; 2. Chronik 15, 2; Psalm 44, 10. |
Schlachter 1952: | Ziehet nicht hinauf, denn der HERR ist nicht unter euch; damit ihr nicht von euren Feinden geschlagen werdet! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Zieht nicht hinauf, denn der HERR ist nicht in eurer Mitte; damit ihr nicht von euren Feinden geschlagen werdet! |
Zürcher 1931: | Zieht nicht hinauf - denn der Herr ist nicht unter euch -; sonst werdet ihr von euren Feinden geschlagen. |
Luther 1912: | Ziehet nicht hinauf - denn der Herr ist nicht unter euch -, daß ihr nicht geschlagen werdet vor euren Feinden. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Zieht nimmer hinauf, denn ER ist nicht mehr drinnen unter euch, - daß ihr nicht hingestoßen werdet vor eure Feinde! |
Tur-Sinai 1954: | Zieht nicht hinauf, denn der Ewige ist nicht in eurer Mitte, daß ihr nicht geschlagen werdet vor euren Feinden. |
Luther 1545 (Original): | Ziehet nicht hin auff, denn der HERR ist nicht vnter euch, das jr nicht geschlagen werdet fur ewrn Feinden. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Ziehet nicht hinauf, denn der HERR ist nicht unter euch; daß ihr nicht geschlagen werdet vor euren Feinden. |
NeÜ 2024: | Zieht nicht hinauf, sonst werdet ihr von euren Feinden geschlagen, denn Jahwe ist nicht bei euch! |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Zieht nicht hinauf - denn Jahweh ist nicht in eurer Mitte -, damit ihr nicht vor euren Feinden geschlagen werdet! -Parallelstelle(n): 5. Mose 1, 42; Josua 7, 12; 2. Chronik 15, 2 |
English Standard Version 2001: | Do not go up, for the Lord is not among you, lest you be struck down before your enemies. |
King James Version 1611: | Go not up, for the LORD [is] not among you; that ye be not smitten before your enemies. |
Westminster Leningrad Codex: | אַֽל תַּעֲלוּ כִּי אֵין יְהוָה בְּקִרְבְּכֶם וְלֹא תִּנָּגְפוּ לִפְנֵי אֹיְבֵיכֶֽם |