4. Mose 24, 18

Das vierte Buch Mose, Numeri

Kapitel: 24, Vers: 18

4. Mose 24, 17
4. Mose 24, 19

Luther 1984:-a-Edom wird er einnehmen, und Seïr, sein Feind, wird unterworfen sein; Israel aber wird Sieg haben. -a) 2. Samuel 8, 14; Jeremia 49, 7-22.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Und Edom wird sein-1- Eigentum werden / und Seir sein Eigentum, sie, seine Feinde; / Israel aber wird große Taten verrichten-2-. / -1) d.h. Jakobs. 2) aÜs: Israel wird Macht gewinnen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Edom wird sein Besitz, und Seir wird sein Besitz, seine Feinde-a-; und Israel wird Mächtiges tun. -a) 2. Samuel 8, 14; 1. Könige 11, 14-16; Amos 9, 12.
Schlachter 1952:Edom wird seine Besitzung, und Seir zum Besitztum seiner Feinde; Israel aber wird tapfere Taten tun.
Schlachter 2000 (05.2003):Edom wird sein Besitz und Seir zum Eigentum seiner Feinde werden; Israel aber wird Mächtiges tun.
Zürcher 1931:Edom wird (Jakobs) Besitz, / Seir wird (ihm) zu eigen, / und Israel gewinnt Macht; /
Luther 1912:Edom a) wird er einnehmen, und Seir wird seinen Feinden unterworfen sein; Israel aber wird Sieg haben. - a) 2. Samuel 8, 14; Amos 9, 11.12.
Buber-Rosenzweig 1929:Edom wird Erbschaft, Erbschaft wird Ssedr seinen Feinden, Jissrael aber gewinnt Macht.
Tur-Sinai 1954:Zertrümmert alle Söhne Schets! Genommen wird Edom, Genommen seinen Feinden wird Sëir, Und Jisraël wirkt Macht!
Luther 1545 (Original):Edom wird er einnemen, vnd Seir wird seinen Feinden vnterworffen sein, Jsrael aber wird sieg haben.
Luther 1545 (hochdeutsch):Edom wird er einnehmen, und Seir wird seinen Feinden unterworfen sein; Israel aber wird Sieg haben.
NeÜ 2024:Das ganze Seïr wird sein Besitz, / das Land seiner edomitischen Feinde. / Ja, Israel wird mächtig sein.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Edom wird zum Besitz(a), Seïr wird zum Besitz, [sie], seine Feinde. Israel aber wird Macht entfalten.
-Fussnote(n): (a) näml.: zum Besitz anderer
-Parallelstelle(n): 2. Samuel 8, 14; 1. Könige 11, 15.16; Psalm 60, 10; Amos 9, 12
English Standard Version 2001:Edom shall be dispossessed; Seir also, his enemies, shall be dispossessed. Israel is doing valiantly.
King James Version 1611:And Edom shall be a possession, Seir also shall be a possession for his enemies; and Israel shall do valiantly.
Westminster Leningrad Codex:וְהָיָה אֱדוֹם יְרֵשָׁה וְהָיָה יְרֵשָׁה שֵׂעִיר אֹיְבָיו וְיִשְׂרָאֵל עֹשֶׂה חָֽיִל



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:24, 15: Bileams vierter Ausspruch sagte die künftige Ankunft des Königs Israels voraus, der »die Schläfen Moabs zerschmettern« (V. 17) und Edom erobern wird. Er wird die uneingeschränkte Herrschaft haben.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 4. Mose 24, 18
Sermon-Online