4. Mose 32, 41

Das vierte Buch Mose, Numeri

Kapitel: 32, Vers: 41

4. Mose 32, 40
4. Mose 32, 42

Luther 1984:Jaïr aber, der Sohn Manasses, ging hin und eroberte ihre Dörfer und nannte sie «Dörfer Jaïrs».-a- -a) 5. Mose 3, 14; Richter 10, 3.4.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Jair aber, der Sohn Manasse's, zog hin, bemächtigte sich ihrer-1- Zeltdörfer und gab ihnen den Namen «Zeltdörfer Jairs». - -1) der Amoriter.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Jair, der Sohn Manasses, zog hin und nahm ihre Zeltdörfer ein und nannte sie «Zeltdörfer Jairs».-a- -a) Richter 10, 4; 1. Könige 4, 13; 1. Chronik 2, 21-23.
Schlachter 1952:Jair aber, der Sohn Manasses, ging hin und gewann ihre Dörfer und hieß sie Jairs-Dörfer.
Zürcher 1931:Jair aber, der Sohn Manasses, zog hin und eroberte ihre Zeltdörfer und nannte sie Zeltdörfer Jairs.
Luther 1912:Jair aber, der Sohn Manasses, ging hin und gewann ihre Dörfer und hieß sie Dörfer Jairs. - 5. Mose 3, 14.
Buber-Rosenzweig 1929:Jaür Sohn Mnasches ging und eroberte ihre Zeltdörfer und rief sie Zeltdörfer Jaürs.
Tur-Sinai 1954:Jair aber, der Sohn Menaschsches, zog aus und eroberte ihre Zeltdörfer, und nannte sie Zeltdörfer Jairs.
Luther 1545 (Original):Jair aber der son Manasse gieng hin vnd gewan jre Dörffer, vnd hies sie Hauoth Jair,
Luther 1545 (hochdeutsch):Jair aber, der Sohn Manasses, ging hin und gewann ihre Dörfer und hieß sie Havoth-Jair.
NeÜ 2021:Jaïr vom Stamm Manasse eroberte eine Reihe von Zeltdörfern und nannte sie Zeltdörfer Jaïrs.
Jantzen/Jettel 2016:Und Jair, der Sohn Manasses, zog hin und nahm ihre Dörfer ein und nannte sie Dörfer Jairs. a)
a) 5. Mose 3, 14; Josua 13, 30; 1. Chronik 2, 21-23
English Standard Version 2001:And Jair the son of Manasseh went and captured their villages, and called them Havvoth-jair.
King James Version 1611:And Jair the son of Manasseh went and took the small towns thereof, and called them Havothjair.




Predigten über 4. Mose 32, 41
Sermon-Online