5. Mose 1, 26

Das fünfte Buch Mose, Deuteronomium

Kapitel: 1, Vers: 26

5. Mose 1, 25
5. Mose 1, 27

Luther 1984:Aber ihr wolltet nicht hinaufziehen und wurdet ungehorsam dem Munde des HERRN, eures Gottes,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Doch ihr wolltet nicht hinaufziehen, sondern widersetztet euch dem Befehl des HErrn, eures Gottes,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Aber ihr wolltet nicht hinaufziehen und wart widerspenstig gegen den Befehl des HERRN, eures Gottes-a-. -a) V. 43; Psalm 106, 24; Jesaja 63, 10; Hebräer 3, 18.
Schlachter 1952:Aber ihr wolltet nicht hinaufziehen, sondern lehntet euch gegen das Wort des HERRN, eures Gottes, auf,
Schlachter 2000 (05.2003):Aber ihr wolltet nicht hinaufziehen, sondern lehntet euch auf gegen den Befehl des HERRN, eures Gottes;
Zürcher 1931:Aber ihr wolltet nicht hinaufziehen und waret widerspenstig gegen den Befehl des Herrn, eures Gottes; -4. Mose 14.
Luther 1912:Aber ihr wolltet nicht hinaufziehen und wurdet ungehorsam dem Munde des Herrn, eures Gottes, - 4. Mose 14.
Buber-Rosenzweig 1929:Nicht wart ihr gewillt hinanzusteigen, ihr widerstrebtet SEINEM eures Gottes Mund,
Tur-Sinai 1954:Ihr aber wolltet nicht hinaufziehn und trotztet dem Befehl des Ewigen, eures Gottes.
Luther 1545 (Original):Aber jr woltet nicht hin auff ziehen, vnd wordet vngehorsam dem munde des HERRN ewrs Gottes,
Luther 1545 (hochdeutsch):Aber ihr wolltet nicht hinaufziehen und wurdet ungehorsam dem Munde des HERRN, eures Gottes;
NeÜ 2024:Aber ihr habt euch dem Befehl Jahwes, eures Gottes, widersetzt und wolltet nicht hinaufziehen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Aber ihr wolltet nicht hinaufziehen und wart widerspenstig gegen den Mund Jahwehs, eures Gottes.
-Parallelstelle(n): 4. Mose 14, 1-4; Psalm 106, 24
English Standard Version 2001:Yet you would not go up, but rebelled against the command of the LORD your God.
King James Version 1611:Notwithstanding ye would not go up, but rebelled against the commandment of the LORD your God:
Westminster Leningrad Codex:וְלֹא אֲבִיתֶם לַעֲלֹת וַתַּמְרוּ אֶת פִּי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:1, 22: S. Anm. zu 4. Mose 13.14 zur Erklärung des Hintergrundes. 1, 22 Lasst uns Männer vor uns hersenden. Als das Volk von Mose aufgefordert wurde, das Land einzunehmen (V. 20.21), baten sie ihn, zuerst Kundschafter ins Land zu senden. Es scheint, dass Mose ihre Bitte dem Herrn vortrug, der ihren Plan genehmigte und Mose befahl, die Kundschafter zu bestimmen (4. Mose 13, 1.2). Folglich suchte Mose 12 Männer aus, die auszogen, um das Land zu erkunden (4. Mose 13, 17-20).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 5. Mose 1, 26
Sermon-Online