Luther 1984: | Du darfst nicht Passa schlachten in irgendeiner deiner Städte, die dir der HERR, dein Gott, gegeben hat, |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Du darfst das Passah nicht in irgend einem deiner Wohnorte schlachten-1-, die der HErr, dein Gott, dir gibt, -1) o: opfern. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Du kannst das Passah nicht in einem deiner Tore schlachten, die der HERR, dein Gott, dir gibt. |
Schlachter 1952: | Du darfst das Passah nicht schlachten in irgend einem deiner Tore, die der HERR, dein Gott, dir gegeben hat; |
Schlachter 2000 (05.2003): | Du darfst das Passah nicht in einem deiner Tore schlachten, die der HERR, dein Gott, dir gibt; |
Zürcher 1931: | Du darfst das Passa nicht in irgendeiner deiner Ortschaften opfern, die der Herr, dein Gott, dir geben will, |
Luther 1912: | Du darfst nicht Passah schlachten in irgend deiner Tore einem, die dir der Herr, dein Gott, gegeben hat; |
Buber-Rosenzweig 1929: | Nicht kannst du das Übersprungsmahl schlachten in irgendeinem deiner Tore, die ER dein Gott dir gibt, |
Tur-Sinai 1954: | Du kannst das Pessah nicht in einem deiner Tore schlachten, die der Ewige, dein Gott, dir gibt, |
Luther 1545 (Original): | Du kanst nicht Passah schlachten in jrgend deiner Thor einem, die dir der HERR dein Gott gegeben hat. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Du kannst nicht Passah schlachten in irgend deiner Tore einem, die dir der HERR, dein Gott, gegeben hat, |
NeÜ 2024: | Du darfst das Passaopfer nicht an irgendeinem deiner Orte schlachten, die Jahwe, dein Gott, dir gibt. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Du darfst das Passa nicht schlachten in einem deiner Tore, die Jahweh, dein Gott, dir im Begriff ist zu geben, |
English Standard Version 2001: | You may not offer the Passover sacrifice within any of your towns that the LORD your God is giving you, |
King James Version 1611: | Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which the LORD thy God giveth thee: |
Westminster Leningrad Codex: | לֹא תוּכַל לִזְבֹּחַ אֶת הַפָּסַח בְּאַחַד שְׁעָרֶיךָ אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָֽךְ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 16, 1: Mose spricht über die Feste, zu denen alle Männer über 20 Jahren vor dem Herrn am zentralen Anbetungsort erscheinen sollten - wenn möglich mit ihren Familien (s. V. 11.14). Vgl. 2. Mose 23; 3. Mose 23; 4. Mose 28.29. 16, 1 den Monat Abib. Abib (der später Nisan genannt wurde) lag im Frühling (etwa März oder April). 16, 1 feiere … das Passah. Die Opfergabe für das Passah selbst war nur ein Lamm (2. Mose 12, 3-11). Allerdings sollten auch zusätzliche Opfer während des Passahs und des nachfolgenden 7-tägigen Festes der ungesäuerten Brote dargebracht werden (vgl. 2. Mose 12, 15-20; 13, 3-10; 3. Mose 23, 6-8; 4. Mose 28, 19-25). Aus diesem Grund wurden zum Passahfest verschiedene Opfertiere dargebracht. |