5. Mose 16, 9

Das fünfte Buch Mose, Deuteronomium

Kapitel: 16, Vers: 9

5. Mose 16, 8
5. Mose 16, 10

Luther 1984:Sieben Wochen sollst zu zählen und damit anfangen, wenn man zuerst die Sichel an die Halme legt,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«Sieben Wochen sollst du dir abzählen: von da an, wo man die Sichel zuerst an die Saat legt-1-, sollst du anfangen, sieben Wochen zu zählen, -1) o: im Getreidefeld anlegt.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Sieben Wochen sollst du dir abzählen. Von da an, wo man beginnt, die Sichel an die Saat (zu legen), sollst du anfangen, sieben Wochen-a- zu zählen. -a) 3. Mose 23, 15.
Schlachter 1952:Sieben Wochen sollst du dir abzählen; wenn man anfängt, die Sichel an die Saat zu legen, sollst du anheben, die sieben Wochen zu zählen.
Schlachter 2000 (05.2003):Das Fest der Wochen Sieben Wochen sollst du dir abzählen; wenn man anfängt, die Sichel an die Saat zu legen, sollst du anfangen, sieben Wochen zu zählen.
Zürcher 1931:Sieben Wochen sollst du zählen; wenn man zum erstenmal die Sichel an den Halm legt, sollst du anfangen, sieben Wochen zu zählen. -3. Mose 23, 15-22.
Luther 1912:Sieben Wochen sollst du dir zählen, und anheben zu zählen, wenn man anfängt mit der Sichel in der Saat.
Buber-Rosenzweig 1929:Sieben Wochen zähle dir, vom Ansetzen einer Sichel an den Halm setze an, sieben Wochen zu zählen:
Tur-Sinai 1954:Sieben Wochen sollst du dir zählen; vom «Anheben der Sichel am Getreidestand» sollst du beginnen, sieben Wochen zu zählen.
Luther 1545 (Original):Sieben Wochen soltu dir zelen, vnd anheben zu zelen, wenn man ansehet mit der sichel in der saat.
Luther 1545 (hochdeutsch):Sieben Wochen sollst du dir zählen und anheben zu zählen, wenn man anfähet mit der Sichel in der Saat.
NeÜ 2024:Das Wochenfest: Sieben Wochen sollst du abzählen, nachdem die Getreideernte begonnen hat.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):‹Dann› zählst du dir sieben Wochen ab: Von da an, wo man beginnt, die Sichel an das stehende Getreide [zu legen], fängst du an, sieben Wochen zu zählen.
-Parallelstelle(n): 2. Mose 34, 22.34; 3. Mose 23, 15
English Standard Version 2001:You shall count seven weeks. Begin to count the seven weeks from the time the sickle is first put to the standing grain.
King James Version 1611:Seven weeks shalt thou number unto thee: begin to number the seven weeks from [such time as] thou beginnest [to put] the sickle to the corn.
Westminster Leningrad Codex:שִׁבְעָה שָׁבֻעֹת תִּסְפָּר לָךְ מֵהָחֵל חֶרְמֵשׁ בַּקָּמָה תָּחֵל לִסְפֹּר שִׁבְעָה שָׁבֻעֽוֹת



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:16, 1: Mose spricht über die Feste, zu denen alle Männer über 20 Jahren vor dem Herrn am zentralen Anbetungsort erscheinen sollten - wenn möglich mit ihren Familien (s. V. 11.14). Vgl. 2. Mose 23; 3. Mose 23; 4. Mose 28.29. 16, 1 den Monat Abib. Abib (der später Nisan genannt wurde) lag im Frühling (etwa März oder April). 16, 1 feiere … das Passah. Die Opfergabe für das Passah selbst war nur ein Lamm (2. Mose 12, 3-11). Allerdings sollten auch zusätzliche Opfer während des Passahs und des nachfolgenden 7-tägigen Festes der ungesäuerten Brote dargebracht werden (vgl. 2. Mose 12, 15-20; 13, 3-10; 3. Mose 23, 6-8; 4. Mose 28, 19-25). Aus diesem Grund wurden zum Passahfest verschiedene Opfertiere dargebracht.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 5. Mose 16, 9
Sermon-Online