Josua 4, 12

Das Buch Josua (Jehoschua, Joschua,Jehoschua)

Kapitel: 4, Vers: 12

Josua 4, 11
Josua 4, 13

Luther 1984:Und die Rubeniter und Gaditer und der halbe Stamm Manasse gingen gerüstet vor den Israeliten her, wie Mose zu ihnen geredet hatte.-a- -a) Josua 1, 12-16.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Es waren aber die Stämme Ruben und Gad und der halbe Stamm Manasse kampfgerüstet an der Spitze der Israeliten hinübergezogen, wie Mose ihnen geboten hatte.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und die Söhne Ruben und die Söhne Gad und der halbe Stamm Manasse zogen gerüstet vor den Söhnen Israel her-a-, wie Mose zu ihnen gesagt hatte-b-. -a) 5. Mose 33, 21. b) Josua 1, 14.15.
Schlachter 1952:Und die Rubeniter und Gaditer und der halbe Stamm Manasse gingen bewaffnet vor den Kindern Israel her, wie Mose zu ihnen geredet hatte.
Schlachter 2000 (05.2003):Die Söhne Rubens aber und die Söhne Gads und der halbe Stamm Manasse gingen in Kampfordnung vor den Kindern Israels her, wie Mose zu ihnen geredet hatte.
Zürcher 1931:Und die Rubeniten und die Gaditen und der halbe Stamm Manasse gingen bewaffnet vor Israel hinüber, wie Mose zu ihnen geredet hatte. -4. Mose 32, 29.
Luther 1912:Und die Rubeniter und Gaditer und der halbe Stamm Manasse gingen gerüstet vor den Kindern Israel her, wie Mose zu ihnen geredet hatte. - 4. Mose 32, 21.29.
Buber-Rosenzweig 1929:Die Söhne Rubens aber, die Söhne Gads und die Hälfte des Mnaschestabs schritten gewappnet vor den Söhnen Jissraels her, wie Mosche zu ihnen geredet hatte,
Tur-Sinai 1954:Es zogen aber die Söhne Rëubens, die Söhne Gads und der halbe Stamm Menaschsche geschlossen vor den Kindern Jisraël her, wie Mosche zu ihnen gesprochen hatte.
Luther 1545 (Original):Vnd die Rubeniter vnd Gadditer, vnd der halbe stam Manasse giengen gerüstet fur den kindern Jsrael her, wie Mose zu jnen geredt hatte,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und die Rubeniter und Gaditer und der halbe Stamm Manasse gingen gerüstet vor den Kindern Israel her, wie Mose zu ihnen geredet hatte.
NeÜ 2024:Die Männer von den Stämmen Ruben, Gad und vom halben Stamm Manasse waren in Fünfziger-Einheiten vor den Israeliten hergezogen, wie Mose es ihnen befohlen hatte.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Söhne Rubens und die Söhne Gads und der halbe Stamm Manasse zogen gerüstet vor den Söhnen Israels her, wie Mose es ihnen gesagt hatte.
-Parallelstelle(n): 4. Mose 32, 20-22
English Standard Version 2001:The sons of Reuben and the sons of Gad and the half-tribe of Manasseh passed over armed before the people of Israel, as Moses had told them.
King James Version 1611:And the children of Reuben, and the children of Gad, and half the tribe of Manasseh, passed over armed before the children of Israel, as Moses spake unto them:
Westminster Leningrad Codex:וַיַּעַבְרוּ בְּנֵי רְאוּבֵן וּבְנֵי גָד וַחֲצִי שֵׁבֶט הַֽמְנַשֶּׁה חֲמֻשִׁים לִפְנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר אֲלֵיהֶם מֹשֶֽׁה



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Josua 4, 12
Sermon-Online