Luther 1984: | Da -a-nahmen Josua und ganz Israel mit ihm Achan, den Sohn Serachs, samt dem Silber, dem Mantel und der Stange von Gold, seine Söhne und Töchter, seine Rinder und Esel und Schafe, sein Zelt und alles, was er hatte, und führten sie hinauf ins Tal Achor. -a) 3. Mose 24, 14.15. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Nun nahm Josua, und ganz Israel mit ihm, Achan, den Sohn Serahs, und das Silber, den Mantel und die Goldstange, dazu seine Söhne und Töchter, auch seine Rinder, seine Esel und sein Kleinvieh, ferner sein Zelt und alles, was er sonst noch besaß, und brachten das alles in das Tal Achor hinauf. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Da nahm Josua und ganz Israel mit ihm Achan, den Sohn des Serach, sowie das Silber, den Mantel und den Goldbarren und seine Söhne, seine Töchter-a-, seine Rinder, seine Esel und seine Schafe, sein Zelt und alles, was zu ihm gehörte, und sie brachten sie hinauf ins Tal Achor. -a) Josua 22, 20. |
Schlachter 1952: | Da nahm Josua Achan, den Sohn Serachs, samt dem Silber, dem Mantel und der goldenen Zunge, seine Söhne und seine Töchter, auch seine Ochsen, seine Esel und Schafe, samt seiner Hütte und allem, was er hatte; und ganz Israel war mit ihm, und sie führten sie in das Tal Achor hinauf. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Da nahm Josua Achan, den Sohn Serachs, samt dem Silber, dem Mantel und dem Goldbarren, seine Söhne und seine Töchter, auch seine Rinder, seine Esel und seine Schafe, samt seinem Zelt und allem, was er hatte; und ganz Israel war mit ihm, und sie führten sie in das Tal Achor hinauf. |
Zürcher 1931: | Da nahm Josua, und ganz Israel mit ihm, Achan, den Sohn Serahs, und das Silber, den Mantel und die goldene Zunge, und seine Söhne und Töchter, auch seine Rinder, Esel und Schafe, sein Zelt und alles, was er hatte, und man führte sie hinauf in das Tal Achor. |
Luther 1912: | Da nahm Josua und das ganze Israel mit ihm Achan, den Sohn Serahs, samt dem Silber, Mantel und der goldenen Stange, seine Söhne und Töchter, seine Ochsen und Esel und Schafe, seine Hütte und alles, was er hatte, und führten sie hinauf ins Tal Achor. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Jehoschua nahm den Achan Sohn Sarachs, das Silber, den Mantel und die Zunge Golds, seine Söhne, seine Töchter, seinen Ochsen, seinen Esel, sein Hürdenvieh, sein Zelt und alles was sein war, alles Jissrael war mit ihm, sie führten sie hinauf in das Rüttetal. |
Tur-Sinai 1954: | Dann nahm Jehoschua Achan, den Sohn Serahs, sowie das Silber, den Mantel, den Goldbarren, seine Söhne, seine Töchter, seine Rinder, seine Esel, sein Kleinvieh, sein Zelt und alles, was ihm gehörte, und ganz Jisraël war mit ihm, und sie führten sie hinauf ins Tal Achor. |
Luther 1545 (Original): | Da nam Josua vnd das gantze Jsrael mit jm, Achan den son Serah, sampt dem Silber, Mantel, vnd gülden Zunge, seine Söne vnd Töchter, seine ochsen vnd esel vnd schafe, seine Hütten, vnd alles was er hatte, vnd füreten sie hin auff ins tal Achor. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Da nahm Josua und das ganze Israel mit ihm Achan, den Sohn Serahs, samt dem Silber, Mantel und güldenen Zunge, seine Söhne und Töchter, seine Ochsen und Esel und Schafe, seine Hütte und alles, was er hatte, und führeten sie hinauf ins Tal Achor. |
NeÜ 2024: | Anschließend führte Josua mit dem ganzen Volk Achan Ben-Serach in das Tal Achor. (Das unfruchtbare Tal liegt in der Nähe von Jericho, wahrscheinlich an der Nordostgrenze von Juda, südlich von Jericho.) Sie nahmen auch das Silber, den Mantel und den Goldbarren mit, dazu seine Söhne und Töchter, seine Rinder, Esel und Schafe, sein Zelt und alles, was ihm sonst noch gehörte. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Josua - und ganz Israel mit ihm - nahm Achan, den Sohn Serachs, und das Silber und den Mantel und den Goldbarren und seine Söhne und seine Töchter und seine Rinder und seine Esel und sein Kleinvieh und sein Zelt und alles, was zu ihm gehörte. Und sie brachten es hinauf ins Tal Achor(a). -Fussnote(n): (a) bed.: Trübsal -Parallelstelle(n): Josua 22, 20; Sprüche 15, 27; Prediger 5, 12; 1. Timotheus 6, 9.10; Achor Josua 7, 26; Josua 15, 7 |
English Standard Version 2001: | And Joshua and all Israel with him took Achan the son of Zerah, and the silver and the cloak and the bar of gold, and his sons and daughters and his oxen and donkeys and sheep and his tent and all that he had. And they brought them up to the Valley of Achor. |
King James Version 1611: | And Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, and the silver, and the garment, and the wedge of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his asses, and his sheep, and his tent, and all that he had: and they brought them unto the valley of Achor. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיִּקַּח יְהוֹשֻׁעַ אֶת עָכָן בֶּן זֶרַח וְאֶת הַכֶּסֶף וְאֶת הָאַדֶּרֶת וְֽאֶת לְשׁוֹן הַזָּהָב וְֽאֶת בָּנָיו וְֽאֶת בְּנֹתָיו וְאֶת שׁוֹרוֹ וְאֶת חֲמֹרוֹ וְאֶת צֹאנוֹ וְאֶֽת אָהֳלוֹ וְאֶת כָּל אֲשֶׁר לוֹ וְכָל יִשְׂרָאֵל עִמּוֹ וַיַּעֲלוּ אֹתָם עֵמֶק עָכֽוֹר |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 7, 15: Achans Familie wurde mit ihm getötet. Sie wurden als Mitverschwörer seiner Tat angesehen. Sie halfen, seine Schuld zu verheimlichen, und enthielten anderen Informationen vor. In ähnlichen Fällen starben Familienangehörige bei Korahs Aufstand (4. Mose 16), Hamans Fall (Esther 9, 13-14) und nach Daniels Befreiung aus der Grube (Daniel 6, 26). |