Josua 22, 9

Das Buch Josua (Jehoschua, Joschua,Jehoschua)

Kapitel: 22, Vers: 9

Josua 22, 8
Josua 22, 10

Luther 1984:DA kehrten zurück die Söhne Ruben, die Söhne Gad und der halbe Stamm Manasse und gingen von den Israeliten weg aus Silo, das im Lande Kanaan liegt, damit sie ins Land Gilead zögen zum Lande ihres Erbes, das sie nach dem Befehl des HERRN durch Mose geerbt hatten.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):SO kehrten denn die Stämme Ruben, Gad und halb Manasse zurück und verließen die übrigen Israeliten in Silo, das im Lande Kanaan liegt, um in das ihnen gehörige Land Gilead heimzuziehen, wo sie sich nach dem durch Mose verkündigten Befehl des HErrn ansässig gemacht hatten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da kehrten die Söhne Ruben und die Söhne Gad und der halbe Stamm Manasse zurück und zogen fort von den Söhnen Israel, von Silo, das im Land Kanaan (liegt), um ins Land Gilead-a-, in das Land ihres Eigentums zu ziehen, in dem sie sich ansässig gemacht hatten auf Befehl des HERRN durch Mose-1b-. -1) w: aufgrund des Mundes des HERRN durch die Hand des Mose. a) 5. Mose 3, 20; 34, 1; Richter 20, 1; 1. Chronik 5, 9. b) 4. Mose 32, 20-29; 5. Mose 3, 18-20.
Schlachter 1952:Also kehrten die Rubeniter, Gaditer und der halbe Stamm Manasse um und gingen von den Kindern Israel weg, von Silo, das im Lande Kanaan liegt, um ins Land Gilead zu ziehen, zum Lande ihres Erbteils, das sie daselbst besaßen, nach dem Befehl des HERRN durch Mose.
Schlachter 2000 (05.2003):So kehrten die Söhne Rubens, die Söhne Gads und der halbe Stamm Manasse um und zogen von den Söhnen Israels weg, von Silo, das im Land Kanaan liegt, um ins Land Gilead zu ziehen, zum Land ihres Eigentums, das sie dort besaßen, nach dem Befehl des HERRN durch Mose.
Zürcher 1931:Da kehrten die Rubeniten, die Gaditen und der halbe Stamm Manasse um und zogen von den Israeliten aus Silo hinweg, um ins Land Gilead zu ziehen, ins Land ihres Eigentums, wo sie sich ansässig gemacht hatten, wie der Herr durch Mose geboten hatte.
Luther 1912:Also kehrten um die Rubeniter, Gaditer und der halbe Stamm Manasse und gingen von den Kindern Israel aus Silo, das im Lande Kanaan liegt, daß sie ins Land Gilead zögen zum Lande ihres Erbes, das sie erbten nach Befehl des Herrn durch Mose.
Buber-Rosenzweig 1929:Es kehrten um, es gingen die Söhne Rubens, die Söhne Gads und der halbe Mnaschestab von den Söhnen Jissraels weg, von Schilo, das im Lande Kanaan ist, in das Land Gilad zu gehn, ins Land ihrer Hufe, wo sie hufensässig wurden auf SEIN Geheiß durch Mosche.
Tur-Sinai 1954:So kehrten zurück und zogen die Söhne Rëubens, die Söhne Gads und der halbe Stamm Menaschsche von den Kindern Jisraël hinweg, von Schilo im Land Kenaan, um in das Land des Gil'ad zu kommen, das Land ihres Erbbesitzes, in dem sie sich festgesetzt hatten auf den Befehl des Ewigen durch Mosche.
Luther 1545 (Original):Also kereten vmb die Rubeniter, Gadditer, vnd der halbe stam Manasse, vnd giengen von den kindern Jsrael aus Silo, die im lande Canaan ligt, das sie ins land Gilead zögen, zum Lande jres Erbes, das sie erbten aus befelh des HERRN durch Mose.
Luther 1545 (hochdeutsch):Also kehreten um die Rubeniter, Gaditer und der halbe Stamm Manasse und gingen von den Kindern Israel aus Silo, die im Lande Kanaan liegt, daß sie ins Land Gilead zögen, zum Lande ihres Erbes, das sie erbeten aus Befehl des HERRN durch Mose.
NeÜ 2024:Der Altar am Jordan: So verließen die Männer der Stämme Ruben, Gad und Ost-Manasse die übrigen Israeliten in Schilo, das in Kanaan liegt, und zogen in Richtung des Landes Gilead, wo sie sich aufgrund der Zusage Jahwes durch Mose angesiedelt hatten.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Söhne Rubens und die Söhne Gads und der halbe Stamm Manasse kehrten zurück und gingen weg von den Söhnen Israels, von Silo, das im Land Kanaan ist, um ins Land Gilead zu gehen, in das Land ihres ‹erblichen› Besitztums, in dem sie sich ansässig gemacht hatten nach dem Mund Jahwehs durch die Hand Moses.
-Parallelstelle(n): zurück 5. Mose 3, 20; Gilead Josua 13, 11.25.31; 5. Mose 3, 15.16; Psalm 60, 9
English Standard Version 2001:So the people of Reuben and the people of Gad and the half-tribe of Manasseh returned home, parting from the people of Israel at Shiloh, which is in the land of Canaan, to go to the land of Gilead, their own land of which they had possessed themselves by command of the LORD through Moses.
King James Version 1611:And the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh returned, and departed from the children of Israel out of Shiloh, which [is] in the land of Canaan, to go unto the country of Gilead, to the land of their possession, whereof they were possessed, according to the word of the LORD by the hand of Moses.
Westminster Leningrad Codex:וַיָּשֻׁבוּ וַיֵּלְכוּ בְּנֵי רְאוּבֵן וּבְנֵי גָד וַחֲצִי שֵׁבֶט הַֽמְנַשֶּׁה מֵאֵת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מִשִּׁלֹה אֲשֶׁר בְּאֶֽרֶץ כְּנָעַן לָלֶכֶת אֶל אֶרֶץ הַגִּלְעָד אֶל אֶרֶץ אֲחֻזָּתָם אֲשֶׁר נֹֽאחֲזוּ בָהּ עַל פִּי יְהוָה בְּיַד מֹשֶֽׁה



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Josua 22, 9
Sermon-Online