1. Samuel 12, 5

Das erstes Buch Samuel

Kapitel: 12, Vers: 5

1. Samuel 12, 4
1. Samuel 12, 6

Luther 1984:Er sprach zu ihnen: Der HERR ist euch gegenüber Zeuge und heute auch sein Gesalbter, daß ihr nichts in meiner Hand gefunden habt. Sie sprachen: Ja, Zeuge sollen sie sein.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Darauf fuhr er fort: «Der HErr ist heute mein Zeuge euch gegenüber, und ebenso ist auch sein Gesalbter Zeuge, daß ihr gar nichts (von unrechtem Gut) in meinem Besitz gefunden habt.» Sie riefen: «Ja, er ist Zeuge!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und er sagte zu ihnen: Der HERR ist Zeuge euch gegenüber-a-, und ebenso ist sein Gesalbter heute Zeuge, daß ihr nichts in meiner Hand gefunden habt! Und sie sagten-1-: Er ist Zeuge! -1) so nach LXX; MasT: er sagte. a) 1. Mose 31, 50; Hiob 16, 19; 2. Korinther 1, 23.
Schlachter 1952:Er sprach: Der HERR sei Zeuge wider euch; sein Gesalbter sei auch Zeuge am heutigen Tag, daß ihr gar nichts in meiner Hand gefunden habt! Und das Volk sprach: Er sei Zeuge!
Schlachter 2000 (05.2003):Er sprach: Der HERR ist Zeuge gegen euch, und sein Gesalbter ist Zeuge am heutigen Tag, dass ihr gar nichts in meiner Hand gefunden habt! Und sie sprachen: Er ist Zeuge!
Zürcher 1931:Da sprach er zu ihnen: Der Herr ist Zeuge euch gegenüber, und sein Gesalbter ist heute Zeuge, dass ihr gar nichts in meiner Hand gefunden habt! Und sie sprachen: Er ist Zeuge!
Luther 1912:Er sprach zu ihnen: Der Herr sei Zeuge wider euch und sein Gesalbter heutigestages, daß ihr nichts in meiner Hand gefunden habt. Sie sprachen: Ja, Zeugen sollen sie sein.
Buber-Rosenzweig 1929:Er sprach zu ihnen: Zeuge ist ER wider euch und Zeuge sein Gesalbter an diesem Tag, daß ihr nicht irgendwas an meiner Hand fandet. Sie sprachen: Zeuge.
Tur-Sinai 1954:Und er sprach zu ihnen: «Zeuge ist der Ewige gegen euch und Zeuge sein Gesalbter diesen Tag, daß ihr nichts in meiner Hand gefunden.» Und sie sprachen: «Zeuge.»
Luther 1545 (Original):Er sprach zu jnen, Der HERRsey Zeuge wider euch vnd sein Gesalbter heutes tags, das jr nichts in meiner hand funden habt. Sie sprachen, Ja, Zeugen sollen sie sein.
Luther 1545 (hochdeutsch):Er sprach zu ihnen: Der HERR sei Zeuge wider euch und sein Gesalbter heutiges Tages, daß ihr nichts in meiner Hand funden habt. Sie sprachen: Ja, Zeugen sollen sie sein.
NeÜ 2024:Da sagte er: Jahwe und sein Gesalbter sind heute Zeugen, dass ihr kein Unrecht an mir gefunden habt. - Ja, so ist es!, riefen sie.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und er sagte zu ihnen: Jahweh ist Zeuge euch gegenüber, und Zeuge ist sein Gesalbter an diesem Tag, dass ihr nichts in meiner Hand gefunden habt! Und sie sagten: [Er ist] Zeuge!
-Parallelstelle(n): Hiob 16, 19; 2. Korinther 1, 12
English Standard Version 2001:And he said to them, The LORD is witness against you, and his anointed is witness this day, that you have not found anything in my hand. And they said, He is witness.
King James Version 1611:And he said unto them, The LORD [is] witness against you, and his anointed [is] witness this day, that ye have not found ought in my hand. And they answered, [He is] witness.
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם עֵד יְהוָה בָּכֶם וְעֵד מְשִׁיחוֹ הַיּוֹם הַזֶּה כִּי לֹא מְצָאתֶם בְּיָדִי מְאוּמָה וַיֹּאמֶר עֵֽד



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Samuel 12, 5
Sermon-Online