1. Samuel 18, 3

Das erstes Buch Samuel

Kapitel: 18, Vers: 3

1. Samuel 18, 2
1. Samuel 18, 4

Luther 1984:Und Jonatan schloß mit David -a-einen Bund, denn -b-er hatte ihn lieb wie sein eigenes Herz. -a) 1. Samuel 23, 18; 2. Samuel 21, 7. b) 1. Samuel 19, 1; 20, 17; 2. Samuel 1, 26.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da schloß Jonathan einen Freundschaftsbund mit David, weil er ihn wie sich selbst liebte.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Jonatan und David schlossen einen Bund, weil er ihn liebhatte wie seine eigene Seele-a-. -a) 1. Samuel 19, 1; 20, 8.16.17; 22, 8; 23, 18; Sprüche 18, 24.
Schlachter 1952:Jonatan aber und David machten einen Bund miteinander; denn er hatte ihn lieb wie seine eigene Seele.
Schlachter 2000 (05.2003):Jonathan aber und David machten einen Bund miteinander; denn er hatte ihn lieb wie seine eigene Seele.
Zürcher 1931:Und Jonathan schloss einen Bund mit David, weil er ihn lieb hatte wie sein eignes Leben. -1. Samuel 20, 8.
Luther 1912:Und a) Jonathan und David machten einen Bund miteinander; denn er hatte ihn lieb wie sein eigen Herz. - a) 1. Samuel 19, 1; 1. Samuel 20, 17; 1. Samuel 23, 18; 2. Samuel 1, 26; 2. Samuel 21, 7.
Buber-Rosenzweig 1929:schloß Jonatan einen Bund mit Dawid, da er ihn wie seine eigne Seele liebte.
Tur-Sinai 1954:Und Jehonatan schloß einen Bund mit Dawid, weil er ihn liebte wie sich selbst.
Luther 1545 (Original):Vnd Jonathan vnd Dauid machten einen Bund mit einander, Denn er hatte jn lieb, wie sein eigen hertz.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und Jonathan und David machten einen Bund miteinander; denn er hatte ihn lieb wie sein eigen Herz.
NeÜ 2024:Und Jonatan schloss einen Freundschaftsbund mit David, weil er ihn liebte wie sein eigenes Leben.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Jonathan und David schlossen einen Bund, weil er ihn liebte wie seine Seele.
-Parallelstelle(n): 1. Samuel 20, 8.42; 1. Samuel 23, 18; 2. Samuel 9, 1-3; 2. Samuel 21, 7
English Standard Version 2001:Then Jonathan made a covenant with David, because he loved him as his own soul.
King James Version 1611:Then Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּכְרֹת יְהוֹנָתָן וְדָוִד בְּרִית בְּאַהֲבָתוֹ אֹתוֹ כְּנַפְשֽׁוֹ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:18, 3: Bund. S. V. 1. Weitere Erwähnungen dieser ehrenhaften Beziehung finden sich in 19, 1; 20, 8.13-17.42; 22, 8; 23, 18.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Samuel 18, 3
Sermon-Online