1. Samuel 26, 6

Das erstes Buch Samuel

Kapitel: 26, Vers: 6

1. Samuel 26, 5
1. Samuel 26, 7

Luther 1984:Da hob David an und sprach zu Ahimelech, dem Hetiter, und zu Abischai, dem Sohn der Zeruja, dem Bruder Joabs: Wer will mit mir hinab zu Saul ins Lager? Abischai sprach: Ich will mit dir hinab.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):da wandte sich David an den Hethiter Ahimelech und an Abisai, den Sohn der Zeruja, den Bruder Joabs, mit der Frage: «Wer geht mit mir zu Saul in das Lager hinab?» Abisai antwortete: «Ich gehe mit dir hinab!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und David hob an und sagte zu Ahimelech, dem Hetiter-a-, und zu Abischai, dem Sohn der Zeruja, dem Bruder Joabs-b-: Wer will mit mir zu Saul ins Lager hinabgehen? Und Abischai antwortete: --Ich- gehe mit dir hinab. -a) 1. Mose 10, 15; 2. Samuel 23, 39. b) 2. Samuel 2, 13.18; 1. Chronik 2, 16.
Schlachter 1952:Da hob David an und sprach zu Achimelech, dem Hetiter, und zu Abisai, dem Sohn Zerujas, dem Bruder Joabs, also: Wer will mit mir zu Saul in das Lager hinabsteigen? Abisai sprach: Ich will mit dir hinabsteigen!
Zürcher 1931:da hob David an und sprach zu dem Hethiter Ahimelech und zu Abisai, dem Sohne der Zeruja, dem Bruder Joabs: Wer kommt mit mir hinab zu Saul ins Lager? Abisai sprach: Ich komme mit dir hinab.
Luther 1912:Da antwortete David und sprach zu Ahimelech, dem Hethiter, und zu Abisai, dem Sohn der Zeruja, dem Bruder Joabs: Wer will mit mir hinab zu Saul ins Lager? Abisai sprach: Ich will mit dir hinab.
Buber-Rosenzweig 1929:Dawid hub an, er sprach zu Achimelech dem Chetiter und zu Abischaj Sohn der Zruja, Joabs Bruder, sprach: Wer steigt mit mir zu Schaul hinab, zum Lager? Abischaj sprach: Ich, neben dir steige ich hinab.
Tur-Sinai 1954:Da hob Dawid an und sagte zu Ahimelech, dem Hittiter, und zu Abischai, dem Sohn der Zeruja, dem Bruder Joabs: «Wer steigt mit mir zu Schaul ins Lager hinab?» Da sprach Abischai: «Ich will mit dir hinabsteigen.»
Luther 1545 (Original):Da antwortet Dauid, vnd sprach zu Ahimelech dem Hethiter, vnd zu Abisai dem son ZeruJa, dem bruder Joab, Wer wil mit mir hinab zu Saul ins Lager? Abisai sprach, Ich wil mit dir hinab.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da antwortete David und sprach zu Ahimelech, dem Hethiter, und zu Abisai, dem Sohne Zerujas, dem Bruder Joabs: Wer will mit mir hinab zu Saul ins Lager? Abisai sprach: Ich will mit dir hinab.
NeÜ 2021:Danach wandte sich David an Ahimelech, den Hetiter, und an Abischai, den Sohn der Zeruja, den Bruder von Joab. Er fragte sie: Wer geht mit mir zu Saul ins Lager hinunter? – Ich komme mit, sagte Abischai.
Jantzen/Jettel 2016:Und David hob an und sagte zu Ahimelech, dem Hethiter, und zu Abisai, dem Sohn der Zeruja, dem Bruder Joabs, und sagte: „Wer will mit mir zu Saul in das Lager hinabgehen? Und Abisai sagte: „Ich will mit dir hinabgehen. a)
a) Hetiter 1. Mose 10, 15; 2. Samuel 23, 39; Abisai 1. Chronik 2, 16; 11, 20; hinabsteig . Richter 7, 10 .11
English Standard Version 2001:Then David said to Ahimelech the Hittite, and to Joab's brother Abishai the son of Zeruiah, Who will go down with me into the camp to Saul? And Abishai said, I will go down with you.
King James Version 1611:Then answered David and said to Ahimelech the Hittite, and to Abishai the son of Zeruiah, brother to Joab, saying, Who will go down with me to Saul to the camp? And Abishai said, I will go down with thee.
John MacArthur Studienbibel:26, 6: Achimelech, dem Hetiter. Er wird nur an dieser Stelle erwähnt und gehörte zu den vielen Söldnern, die einen Teil von Davids Armee ausmachten. Abisai, dem Sohn der Zeruja, dem Bruder Joabs. S. Anm. zu 2. Samuel 2, 18. Er schloss sich Achimelech und David an, hinab in Sauls Lager zu gehen.




Predigten über 1. Samuel 26, 6
Sermon-Online