Luther 1984: | -1-SO war Salomo Herr über alle Königreiche, vom -a-Euphratstrom bis zum Philisterland und bis an die Grenze Ägyptens; die brachten ihm Geschenke und dienten ihm sein Leben lang. -1) abweichende Verszählung statt 5, 1-32: 4, 21-34; 5, 1-18. a) 1. Mose 15, 18. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Salomo war aber Beherrscher aller Reiche vom Euphratstrom bis zum Philisterland und bis an die Grenze Ägyptens; sie zahlten Tribut und waren Salomo untertan, solange er lebte. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | UND Salomo war Herrscher über alle Königreiche, vom (Euphrat-)Strom-a- an (bis zu) dem Land der Philister und bis an die Grenze Ägyptens-b-; sie entrichteten Tribut-c- und dienten Salomo alle Tage seines Lebens-d-. -a) 1. Mose 15, 18; Psalm 80, 12. b) 2. Mose 34, 24; 2. Chronik 9, 26; Hesekiel 19, 11. c) 1. Könige 10, 25; 5. Mose 20, 11; 1. Samuel 10, 27; 2. Chronik 17, 11; Psalm 72, 8.10. d) 4. Mose 24, 7. |
Schlachter 1952: | Also war Salomo Herrscher über alle Königreiche, vom (Euphrat-)Strome bis zum Philisterlande und bis an die Grenze Ägyptens; sie brachten ihm Gaben und dienten ihm sein Leben lang. |
Schlachter 2000 (05.2003): | So war Salomo Herrscher über alle Königreiche, vom Strom bis zum Philisterland und bis an die Grenze Ägyptens; sie brachten ihm Abgaben und dienten ihm sein Leben lang. |
Zürcher 1931: | *UND Salomo war Herrscher über alle Königreiche vom (Euphrat-)Strome an bis zum Lande der Philister und bis an die Grenze Ägyptens; die brachten Abgaben und waren Salomo untertan sein Leben lang. -1. Mose 15, 18. |
Luther 1912: | Also war Salomo ein Herr über alle Königreiche, von dem Strom an bis zu der Philister Lande und bis an die Grenze Ägyptens, die ihm Geschenke zubrachten und ihm dienten sein Leben lang. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Über alle Königreiche waltete Schlomo vom Strom zum Philisterland und bis an die Grenzmark Ägyptens, die brachten Zinsspende herbei und waren Schlomo dienstbar alle Tage seines Lebens. |
Tur-Sinai 1954: | Und Schelomo war Herrscher über alle Königreiche vom Strom zum Land der Pelischtäer und bis zur Grenze Mizraims. Die brachten Geschenke herbei und dienten Schelomo alle Tage seines Lebens. |
Luther 1545 (Original): | Also war Salomo ein Herr vber alle Königreich, von dem wasser an in der Philisterlande, bis an die grentze Egypti, die jm geschencke zubrachten, vnd dieneten jm sein leben lang. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Also war Salomo ein Herr über alle Königreiche, von dem Wasser an in der Philister Lande bis an die Grenze Ägyptens, die ihm Geschenke zubrachten und dieneten ihm sein Leben lang. |
NeÜ 2024: | (5, 1) Salomo herrschte über alle Königreiche vom Euphrat bis zum Gebiet der Philister und zur Grenze Ägyptens. Sie zahlten ihm Tribut und erkannten seine Oberherrschaft an, solange er lebte. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Salomo war Herrscher über alle Königreiche, vom Strom an(a) bis zum Land der Philister und bis an die Grenze Ägyptens; sie entrichteten Tribut(b) und dienten Salomo alle Tage seines Lebens. -Fussnote(n): (a) d. i.: vom Euphrat an (b) o.: brachten Geschenke -Parallelstelle(n): Grenze 1. Mose 15, 18; 2. Mose 34, 24; Josua 1, 4; 2. Chronik 9, 26; Psalm 72, 8; Tribut 1. Könige 10, 25; Psalm 72, 10 |
English Standard Version 2001: | Solomon ruled over all the kingdoms from the Euphrates to the land of the Philistines and to the border of Egypt. They brought tribute and served Solomon all the days of his life. |
King James Version 1611: | And Solomon reigned over all kingdoms from the river unto the land of the Philistines, and unto the border of Egypt: they brought presents, and served Solomon all the days of his life. |
Westminster Leningrad Codex: | וּשְׁלֹמֹה הָיָה מוֹשֵׁל בְּכָל הַמַּמְלָכוֹת מִן הַנָּהָר אֶרֶץ פְּלִשְׁתִּים וְעַד גְּבוּל מִצְרָיִם מַגִּשִׁים מִנְחָה וְעֹבְדִים אֶת שְׁלֹמֹה כָּל יְמֵי חַיָּֽיו |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 5, 1: alle Königreiche. Die Grenzen des Königreichs, das sich im Einflussbereich Salomos befand, gaben die Verheißung des Herrn an Abram in 1. Mose 15, 18 wieder. Aus 3 Gründen war Salomos Herrschaft jedoch nicht die Erfüllung des abrahamitischen Bundes: 1.) Israel wohnte nur im Land »von Daniel bis Beerscheba« (V. 5) und nicht im Ganzen dem Abraham verheißenen Land. 2.) Die nicht-israelitischen Königreiche behielten ihre Identität und Unabhängigkeit, erkannten Salomos Autorität an und zollten ihm Tribut, ohne ihr Land ihm zu unterwerfen. Salomos |