1. Chronik 4, 43

Das erste Buch der Chronik

Kapitel: 4, Vers: 43

1. Chronik 4, 42
1. Chronik 5, 1

Luther 1984:und sie -a-erschlugen, die übriggeblieben waren von den Entronnenen der Amalekiter, und wohnten dort bis auf diesen Tag. -a) 1. Samuel 15, 3.8.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):sie erschlugen dann die letzten Überreste der Amalekiter und sind daselbst wohnen geblieben bis auf den heutigen Tag.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:und sie erschlugen den Überrest, die Entronnenen von Amalek-a-, und haben dort gewohnt bis zum heutigen Tag. -a) 2. Mose 17, 14; 1. Samuel 30, 16.17.
Schlachter 1952:Und sie schlugen den Rest der Entronnenen von Amalek und wohnten daselbst bis auf diesen Tag.
Schlachter 2000 (05.2003):Und sie schlugen den Überrest der Entkommenen von Amalek und wohnten dort bis zu diesem Tag.
Zürcher 1931:Und sie erschlugen die letzten Entronnenen der Amalekiter und blieben daselbst wohnen bis auf diesen Tag.
Luther 1912:und a) schlugen die übrigen Entronnenen der Amalekiter und wohnten daselbst bis auf diesen Tag. - a) 1. Samuel 15, 3.8.
Buber-Rosenzweig 1929:sie schlugen den Überrest der Entronnenen Amaleks und siedelten dort, bis auf diesen Tag.
Tur-Sinai 1954:Und sie schlugen den Rest der Entronnenen von Amalek und siedelten sich dort an bis auf diesen Tag.
Luther 1545 (Original):vnd schlugen die vbrigen entrunnene der Amalekiter, Vnd woneten daselbs, bis auff diesen tag.
Luther 1545 (hochdeutsch):und schlugen die übrigen Entronnenen der Amalekiter; und wohneten daselbst bis auf diesen Tag.
NeÜ 2024:Sie töteten den Rest der Amalekiter, die sich einst dorthin gerettet hatten, und wohnen dort bis zum heutigen Tag.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):und sie erschlugen den Überrest, die Entkommenen von Amalek, und ließen sich dort nieder ‹und blieben› - bis zu diesem Tag.
-Parallelstelle(n): 2. Mose 17, 14; 5. Mose 25, 17-19; 1. Samuel 15, 8; 1. Samuel 30, 16-18; 2. Samuel 8, 12
English Standard Version 2001:And they defeated the remnant of the Amalekites who had escaped, and they have lived there to this day.
King James Version 1611:And they smote the rest of the Amalekites that were escaped, and dwelt there unto this day.
Westminster Leningrad Codex:וַיַּכּוּ אֶת שְׁאֵרִית הַפְּלֵטָה לַעֲמָלֵק וַיֵּשְׁבוּ שָׁם עַד הַיּוֹם הַזֶּֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:4, 43: Amalek. Langjährige Feinde Israels, die Gott ausrotten wollte. Ein weiterer Zweig der amalekitischen Sippe war in Persien aufgetaucht und wurde repräsentiert durch Haman, der die Juden auszurotten versuchte (Esther 3, 1ff).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Chronik 4, 43
Sermon-Online