Luther 1984: | UND Hiram, der König von Tyrus, sandte Boten zu David und Zedernholz, Steinmetzen und Zimmerleute, daß sie ihm ein Haus bauten. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | NUN schickte Hiram, der König von Tyrus, Gesandte an David mit Zedernstämmen, dazu Steinmetzen und Zimmerleute, damit sie ihm einen Palast bauten; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | UND Hiram, der König von Tyrus, sandte Boten-a- zu David, und Zedernholz und Mauerleute und Zimmerleute, damit sie ihm ein Haus bauten-b-. -a) 1. Könige 5, 15. b) 1. Chronik 17, 1; 2. Chronik 2, 2. |
Schlachter 1952: | UND Hiram, der König von Tyrus, sandte Boten zu David, und Zedernholz und Maurer und Zimmerleute, damit sie ihm ein Haus bauten. |
Zürcher 1931: | UND Hiram, der König von Tyrus, sandte Boten an David mit Zedernstämmen, auch Steinmetzen und Zimmerleute, damit sie ihm einen Palast bauten. |
Luther 1912: | Und Hiram, der König zu Tyrus, sandte Boten zu David und Zedernholz, Maurer und Zimmerleute, daß sie ihm ein Haus bauten. - (1.Chron. 14, 1-16: vgl. 2. Samuel 5, 11-25.) |
Buber-Rosenzweig 1929: | Chiram König von Tyrus sandte Boten zu Dawid und Zedernhölzer, Mauernbehauer und Holzbehauer, ihm ein Haus zu bauen. |
Tur-Sinai 1954: | Und Huram, der König von Zor-1-, sandte Boten an Dawid mit Zedernholz und Mauerleute und Zimmerleute, um ihm ein Haus zu bauen. -1) Tyrus.++ |
Luther 1545 (Original): | Vnd Hiram der könig zu Thyro sandte boten zu Dauid vnd Cedern holtz, Meurer vnd Zimmerleute, das sie jm ein Haus baweten. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und David merkte, daß ihn der HERR zum Könige über Israel bestätiget hatte; denn sein Königreich stieg auf um seines Volks Israel willen. |
NeÜ 2021: | David in Jerusalem |
Jantzen/Jettel 2016: | Und Hiram, der König von Tyrus, sandte Boten zu David, und Zedernholz und Maurer und Zimmerleute, damit sie ihm ein Haus bauten. a) a) 2. Samuel 5, 11; 1. Könige 5, 1 |
English Standard Version 2001: | And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, also masons and carpenters to build a house for him. |
King James Version 1611: | Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, with masons and carpenters, to build him an house. |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 14, 1: S. Anm. zu 2. Samuel 5, 11-16. Die Ereignisse in diesem Kapitel fanden vor denen in 1. Chronik 13 statt. |