1. Chronik 21, 10

Das erste Buch der Chronik

Kapitel: 21, Vers: 10

1. Chronik 21, 9
1. Chronik 21, 11

Luther 1984:Geh hin, rede mit David und sprich: So spricht der HERR: Dreierlei lege ich dir vor; erwähle dir eins davon, daß ich es dir tue.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«Gehe hin und sage zu David: ,So hat der HErr gesprochen: Dreierlei lege ich dir vor! wähle dir eines davon, damit ich es an dir zur Ausführung bringe!'»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Geh hin, rede zu David: So spricht der HERR: Dreierlei lege ich dir vor-1-. Wähle dir eins davon, daß ich es dir tue! -1) so mit mehreren hebrHs. und LXX; MasT: wende ich dir zu.
Schlachter 1952:Gehe hin, sage zu David und sprich: So spricht der HERR: Dreierlei lege ich dir vor, erwähle dir eins davon, das ich dir tun soll!
Schlachter 2000 (05.2003):Geh hin, rede zu David und sprich: So spricht der HERR: Dreierlei lege ich dir vor, erwähle dir eines davon, dass ich es dir antue!
Zürcher 1931:Gehe hin und sage zu David: So spricht der Herr: Dreierlei lege ich dir vor; erwähle dir eins davon, dass ich es dir antue.
Luther 1912:Gehe hin, rede mit David und sprich: So spricht der Herr: Dreierlei lege ich dir vor; erwähle dir eins, daß ich es dir tue.
Buber-Rosenzweig 1929:Geh hin, rede zu Dawid, sprich: So hat ER gesprochen: Dreierlei breite ich über dir aus, wähle dir eins von denen, daß ichs dir tue!
Tur-Sinai 1954:«Geh, rede zu Dawid und sprich: So spricht der Ewige: Dreierlei halte ich über dich; wähle dir eins von diesen, das ich dir tun soll.»
Luther 1545 (Original):Gehe hin, rede mit Dauid vnd sprich, so spricht der HERR, Dreierley lege ich dir fur, erwele dir der eins, das ich dir thue.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und da Gad zu David kam, sprach er zu ihm: So spricht der HERR: Erwähle dir
NeÜ 2024:Geh zu David und richte ihm aus: 'So spricht Jahwe: Dreierlei lege ich dir vor. Wähl dir aus, was ich dir antun soll!'
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Gehe hin und rede zu David und sage: So sagt Jahweh: 'Dreierlei lege ich dir vor. Wähle dir eines davon, dass ich es dir tue.'
English Standard Version 2001:Go and say to David, 'Thus says the LORD, Three things I offer you; choose one of them, that I may do it to you.'
King James Version 1611:Go and tell David, saying, Thus saith the LORD, I offer thee three [things]: choose thee one of them, that I may do [it] unto thee.
Westminster Leningrad Codex:לֵךְ וְדִבַּרְתָּ אֶל דָּוִיד לֵאמֹר כֹּה אָמַר יְהוָה שָׁלוֹשׁ אֲנִי נֹטֶה עָלֶיךָ בְּחַר לְךָ אַחַת מֵהֵנָּה וְאֶֽעֱשֶׂה לָּֽךְ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:21, 1: Zwischen 20, 8 und 21, 1 liegt eine Lücke von etwa 20 Jahren, ca. 995-975 v.Chr. 21, 1 Zur Erläuterung dieses Abschnitts s. Anm. zu 2. Samuel 24, 1-25. 21, 1 Satan … reizte. 2. Samuel 24, 1 berichtet, dass es Gott war, der David »reizte«. Diese offensichtliche Diskrepanz lässt sich dadurch erklären, dass Gott in seiner Souveränität und Duldsamkeit Satan zum Erreichen seiner Absichten benutzte. Gott gebraucht Satan, um Sünder zu richten (vgl. Markus 4, 15; 2. Korinther 4, 4), um Gläubige zu läutern (vgl. Hiob 1, 82, 10; Lukas 22, 31.32), um Gemeindeglieder zu züchtigen (vgl. 1. Korinther 5, 1-5; 1. Timotheus 1, 20) und um gehorsame Gläubige weiter zu reinigen (vgl. 2. Korinther 12, 7-10). Weder Gott noch Satan zwangen David zu sündigen (vgl. Jakobus 1, 13-15), aber Gott ließ zu, dass der Teufel David versuchte, und David entschloss sich zu sündigen. Aus seinem stolzen Herzen tauchte Sünde auf und Gott strafte ihn dafür. Israel zählen zu lassen. Davids Volkszählung führte zur Tragödie, denn im Gegensatz zu den Volkszählungen unter Mose (4. Mose 1.2), die Gott angeordnet hatte, diente diese Zählung zur Genugtuung von Davids Stolz auf seine Armee und seine darauf beruhende militärische Macht. Außerdem vertraute er mehr auf seine Streitkräfte als auf seinen Gott. Er schrieb seine Siege dem Aufbau einer großen Armee zu. Das erzürnte Gott, der Satan dazu bewegte, die Sünde eskalieren zu lassen.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Chronik 21, 10
Sermon-Online