Luther 1984: | Und er machte das Meer, gegossen, von einem Rand zum andern zehn Ellen breit, ganz rund, fünf Ellen hoch, und eine Schnur von dreißig Ellen konnte es umspannen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Auch fertigte er das aus Erz gegossene Meer-1- an, das von einem Rande bis zum andern zehn Ellen maß, ringsum gerundet und fünf Ellen hoch; eine Schnur von dreißig Ellen war erforderlich, um es ganz zu umspannen. -1) = große Wasserbecken. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | UND er machte das Meer-a-, gegossen, zehn Ellen von seinem (einen) Rand bis zu seinem (anderen) Rand, ringsum rund, und fünf Ellen seine Höhe. Und eine Meßschnur von dreißig Ellen umspannte es ringsherum. -a) 2. Mose 38, 8. |
Schlachter 1952: | Und er machte das gegossene Meer, zehn Ellen weit von einem Rand bis zum anderen, gerundet ringsum, und fünf Ellen hoch; und eine Meßschnur von dreißig Ellen konnte es umfassen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Er machte auch das gegossene Wasserbecken, 10 Ellen weit von einem Rand bis zum anderen; es war ringsum rund und 5 Ellen hoch, und eine 30 Ellen lange Schnur konnte es umfassen. |
Zürcher 1931: | Und er machte das gegossene Meer, zehn Ellen weit von einem Rande bis zum andern, ringsum rund und fünf Ellen hoch; eine Schnur von dreissig Ellen Länge konnte es rings umspannen. |
Luther 1912: | Und er machte ein gegossenes Meer, von einem Rand zum andern zehn Ellen weit, rundumher, und fünf Ellen hoch; und ein Maß von dreißig Ellen mochte es umher begreifen. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Er machte das Meer, gegossen, von seinem Rand bis zu seinem Rand zehn nach der Elle, gerundet ringsum, seine Höhe fünf nach der Elle, rings umringen konnte es ein Meßstück von dreißig nach der Elle, |
Tur-Sinai 1954: | Und er machte das «Meer», gegossen, zehn Ellen von Rand zu Rand kreisrund, und fünf Ellen hoch, und eine Schnur von dreißig Ellen ummaß es ringsum. |
Luther 1545 (Original): | Vnd er macht ein gegossen Meer zehen ellen weit, von eim rand an den andern, rund vmb her, vnd fünff ellen hoch, Vnd ein mas von dreissig ellen mochts vmb her begreiffen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und Ochsenbilder waren unter ihm umher; und es waren zwo Riegen Knoten um das Meer her (das zehn Ellen weit war), die mit angegossen waren. |
NeÜ 2024: | Dann kam das sogenannte Meer an die Reihe. Es wurde aus Bronze gegossen und hatte einen Durchmesser von fünf Metern. Seine Höhe betrug zweieinhalb Meter und eine Schnur von 15 Metern Länge umspannte es. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und er machte das Meer(a), gegossen, zehn Ellen von Rand bis Rand, rund ringsum, und fünf Ellen seine Höhe. Und eine Messschnur von dreißig Ellen umspannte es ringsum. -Fussnote(n): (a) D. i. das Wasserbecken. -Parallelstelle(n): 2. Chronik 4, 2-6: 1. Könige 7, 23-39; Meer 2. Mose 30, 18-21 |
English Standard Version 2001: | Then he made the sea of cast metal. It was round, ten cubits from brim to brim, and five cubits high, and a line of thirty cubits measured its circumference. |
King James Version 1611: | Also he made a molten sea of ten cubits from brim to brim, round in compass, and five cubits the height thereof; and a line of thirty cubits did compass it round about. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיַּעַשׂ אֶת הַיָּם מוּצָק עֶשֶׂר בָּֽאַמָּה מִשְּׂפָתוֹ אֶל שְׂפָתוֹ עָגוֹל סָבִיב וְחָמֵשׁ בָּֽאַמָּה קֽוֹמָתוֹ וְקָו שְׁלֹשִׁים בָּֽאַמָּה יָסֹב אֹתוֹ סָבִֽיב |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 4, 2: Wasserbecken. Dieses große Waschbecken wurde zur rituellen Reinigung gebraucht (vgl. 2. Mose 30, 17-21, wo das Waschbecken der Stiftshütte beschrieben ist). In Hesekiels Tempel des Tausendjährigen Reiches wird das Waschbecken offenbar ersetzt werden von dem Wasser, das durch den Tempel fließt (Hesekiel 47, 1-12). |