2. Chronik 23, 18

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 23, Vers: 18

2. Chronik 23, 17
2. Chronik 23, 19

Luther 1984:Und Jojada bestellte die Ämter am Hause des HERRN aus den Priestern und den Leviten, die David für das Haus des HERRN verordnet hatte, dem HERRN Brandopfer zu bringen, wie es geschrieben steht im Gesetz des Mose, mit Freuden und mit Liedern, nach Davids Weisung,-a- -a) 2. Chronik 7, 6; 29, 25-30.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Alsdann besetzte Jojada die Ämter am Tempel des HErrn mit den Priestern und den Leviten, die David für den Tempeldienst in Klassen abgeteilt hatte, damit sie dem HErrn die Brandopfer, wie es im mosaischen Gesetz vorgeschrieben ist, unter Freudenrufen und mit Gesängen nach der Anordnung Davids darbrächten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Jojada legte die Ämter des Hauses des HERRN in die Hand der Priester-a-, der Leviten, die David für das Haus des HERRN eingeteilt hatte, damit sie die Brandopfer des HERRN opferten, wie es im Gesetz des Mose geschrieben steht-b-, mit Freuden-c- und mit Gesang, nach der Anweisung Davids-d-. -a) 2. Chronik 35, 2; 1. Chronik 23, 4. b) 4. Mose 28. c) Esra 6, 22. d) 2. Chronik 7, 6; 29, 30; 1. Chronik 25, 1.
Schlachter 1952:Und Jojada legte die Ämter im Hause des HERRN in die Hand der Priester und Leviten, die David über das Haus des HERRN verteilt hatte, um dem HERRN Brandopfer darzubringen, wie im Gesetze Moses geschrieben steht, mit Freuden und Gesang, nach der Verordnung Davids.
Schlachter 2000 (05.2003):Und Jojada legte die Ämter im Haus des HERRN in die Hand der Priester und Leviten, die David über das Haus des HERRN eingeteilt hatte, um dem HERRN Brandopfer darzubringen, wie es im Gesetz Moses geschrieben steht, mit Freuden und Gesang, nach der Verordnung Davids.
Zürcher 1931:Jojada aber bestellte Wachen für den Tempel aus den Priestern und Leviten, die David für den Tempeldienst in Klassen eingeteilt hatte, damit sie, wie es im Gesetz Moses geschrieben ist, die Brandopfer des Herrn darbrächten unter Jubelrufen und Gesängen nach der Weisung Davids;
Luther 1912:Und Jojada bestellte die Ämter im Hause des Herrn unter den Priestern und den Leviten, die David verordnet hatte zum Hause des Herrn, Brandopfer zu tun dem Herrn, wie es geschrieben steht im Gesetz Mose’s, mit Freuden und a) mit Liedern, die David gedichtet, - - a) 2. Chron. 29, 30.
Buber-Rosenzweig 1929:Jehojada legte eine Ämterordnung SEINES Hauses in die Hand der lewitischen Priester, die Dawid für SEIN Haus zugeteilt hatte, SEINE Darhöhungen zu höhen, wie in der Weisung Mosches geschrieben ist, mit Freude und mit Gesang, nach Dawids Verfügung.
Tur-Sinai 1954:Dann setzte Jehojada Beamtenschaft im Haus des Ewigen ein zu Händen der lewitischen Priester, wie Dawid für das Haus des Ewigen eingeteilt hatte, um die Hochopfer des Ewigen darzubringen, wie in der Weisung Mosches geschrieben steht, mit Freude und Gesang, nach Dawids Anordnung.
Luther 1545 (Original):Vnd Joiada bestellet die Ampt im Hause des HERRN vnter den Priestern vnd den Leuiten, die Dauid verordenet hatte zum Hause des HERRN, Brandopffer zu thun dem HERRN, wie es geschrieben stehet im gesetz Mose, mit freuden vnd Lieden durch Dauid getichtet.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und stellete Torhüter in die Tore am Hause des HERRN, daß nichts Unreines hineinkäme an irgendeinem Dinge.
NeÜ 2024:Dann übertrug Jojada den Priestern und Leviten die Aufsicht über das Haus Jahwes. David hatte sie in Dienstgruppen eingeteilt, damit sie Jahwe die Brandopfer unter Freudengesängen und Liedern darbringen konnten, wie es im Gesetz Moses vorgeschrieben ist.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Jojada setzte eine Aufsichtsbehörde(a) über das Haus Jahwehs ein durch die Hand der Priester, der Leviten, die David für das Haus Jahwehs zugeteilt hatte, die Brandopfer Jahwehs zu opfern, wie in der Weisung Moses geschrieben ist, mit Freuden und mit Gesang, nach der Anweisung Davids.
-Fussnote(n): (a) o.: eine verantwortliche Dienstabteilung; o.: verantwortliche Dienstposten
-Parallelstelle(n): 2. Chronik 8, 14; 1. Chronik 23, 24; Davids 1. Chronik 25, 1-31
English Standard Version 2001:And Jehoiada posted watchmen for the house of the LORD under the direction of the Levitical priests and the Levites whom David had organized to be in charge of the house of the LORD, to offer burnt offerings to the LORD, as it is written in the Law of Moses, with rejoicing and with singing, according to the order of David.
King James Version 1611:Also Jehoiada appointed the offices of the house of the LORD by the hand of the priests the Levites, whom David had distributed in the house of the LORD, to offer the burnt offerings of the LORD, as [it is] written in the law of Moses, with rejoicing and with singing, [as it was ordained] by David.
Westminster Leningrad Codex:וַיָּשֶׂם יְהוֹיָדָע פְּקֻדֹּת בֵּית יְהוָה בְּיַד הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם אֲשֶׁר חָלַק דָּוִיד עַל בֵּית יְהוָה לְֽהַעֲלוֹת עֹלוֹת יְהוָה כַּכָּתוּב בְּתוֹרַת מֹשֶׁה בְּשִׂמְחָה וּבְשִׁיר עַל יְדֵי דָוִֽיד



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Chronik 23, 18
Sermon-Online