Luther 1984: | Von diesen wurden vierundzwanzigtausend für die Arbeit am Hause des HERRN verordnet und sechstausend zu Amtleuten und Richtern |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | «Von diesen», gebot David, «sollen 24 000 dem Dienst am Hause des HErrn vorstehen, 6 000 sollen Amtsleute und Richter sein, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | (Und David sagte): Von diesen sind 24 000 für die Aufsicht über die Arbeit am Haus des HERRN (bestimmt)-a- und 6 000 (sollen) Aufseher-1- und Richter (sein)-b- -1) w: Schreiber; d.i. eine Beamtenbezeichnung. a) 2. Chronik 23, 18. b) 1. Chronik 26, 29; 5. Mose 16, 18; 2. Chronik 19, 8. |
Schlachter 1952: | «Von diesen (sagte David,) sollen sein: 24 000 Mann, die das Werk am Hause des HERRN treiben, und 6 000 Amtleute und Richter, |
Schlachter 2000 (05.2003): | »Von diesen sollen 24 000 Mann die Aufsicht über das Werk am Haus des HERRN führen, und 6 000 sollen Vorsteher und Richter sein, |
Zürcher 1931: | «Von diesen» (, gebot David,) «sollen 24 000 dem Dienst am Hause des Herrn vorstehen, sechstausend sollen Amtleute und Richter, |
Luther 1912: | »Aus diesen sollen 24.000 dem Werk am Hause des Herrn vorstehen und 6000 Amtleute und Richter sein |
Buber-Rosenzweig 1929: | von diesen vierundzwanzigtausend, die Arbeit an SEINEM Hause zu leiten, sechstausend Rollenführer und Richter, |
Tur-Sinai 1954: | Von diesen waren Begleitspieler bei der Arbeit am Haus des Ewigen vierundzwanzigtausend und Vögte und Richter sechstausend, |
Luther 1545 (Original): | Aus welchen worden vier vnd zwenzig tausent verordnet, die das werck am Hause des HERRN trieben, vnd sechs tausent Amptleut vnd Richter, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | und viertausend Torhüter und viertausend Lobsänger des HERRN mit Saitenspielen, die ich gemacht habe, Lob zu singen. |
NeÜ 2024: | Von diesen bestimmte David 24.000 zur Aufsicht für die Arbeit am Haus Jahwes, 6000 sollten Schriftführer und Richter sein. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | [Er sagte:] Von diesen sind 24000 für die Aufsicht über das Werk des Hauses Jahwehs, und 6000 sind Verwalter(a) und Richter, -Fussnote(n): (a) o.: Schriftführer; Beamte; o.: Vorarbeiter -Parallelstelle(n): Werk 1. Chronik 23, 28-32; Richter 1. Chronik 26, 29; 5. Mose 16, 18; 2. Chronik 19, 8 |
English Standard Version 2001: | Twenty-four thousand of these, David said, shall have charge of the work in the house of the LORD, 6,000 shall be officers and judges, |
King James Version 1611: | Of which, twenty and four thousand [were] to set forward the work of the house of the LORD; and six thousand [were] officers and judges: |
Westminster Leningrad Codex: | מֵאֵלֶּה לְנַצֵּחַ עַל מְלֶאכֶת בֵּית יְהוָה עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה אָלֶף וְשֹׁטְרִים וְשֹׁפְטִים שֵׁשֶׁת אֲלָפִֽים |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 23, 4: die Aufsicht. Die Aufgaben dieser Leviten werden in 1. Chronik 24 erläutert. Vorsteher und Richter. Diese besondere Funktion wird in 1. Chronik 26, 20-32 behandelt. |