2. Chronik 35, 15

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 35, Vers: 15

2. Chronik 35, 14
2. Chronik 35, 16

Luther 1984:Und die -a-Sänger, die Söhne Asaf, standen an ihren Plätzen nach dem Gebot Davids und Asafs und Hemans und Jedutuns, der Seher des Königs, und die -b-Torhüter an allen Toren, und sie wichen nicht von ihrem Dienst; denn die Leviten, ihre Brüder, bereiteten auch für sie zu. -a) 1. Chronik 25. b) 1. Chronik 26, 1-19.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Auch die Sänger, die Nachkommen Asaphs, waren auf ihrem Posten nach der Anordnung Davids, Asaphs, Hemans und Jeduthuns, des königlichen Sehers, und ebenso standen die Torhüter an den einzelnen Toren; sie hatten nicht nötig, ihren Dienst zu verlassen, weil ihre Stammesgenossen, die Leviten, für sie zurichteten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und die Sänger, die Söhne Asafs, waren an ihrem Standort nach der Anordnung Davids-a- und Asafs und Hemans und Jedutuns, des Sehers des Königs-b-. Und (ebenso) waren die Torhüter an jedem Tor-c-. Sie hatten es nicht nötig, sich von ihrem Dienst zu entfernen, weil ihre Brüder, die Leviten, für sie (das Passah) zubereiteten-d-. -a) Esra 3, 10; 6, 20. b) 1. Chronik 25, 5. c) 2. Chronik 8, 14. d) Römer 12, 10.
Schlachter 1952:Und die Sänger, die Söhne Asaphs, standen an ihrem Platz nach dem Gebot Davids und Asaphs und Hemans und Jedutuns, des Sehers des Königs; und die Torhüter waren an allen Toren. Sie brauchten ihren Dienst nicht zu verlassen; denn ihre Brüder, die Leviten, bereiteten für sie zu.
Schlachter 2000 (05.2003):Und die Sänger, die Söhne Asaphs, standen an ihrem Platz nach dem Gebot Davids und Asaphs und Hemans und Jeduthuns, des Sehers des Königs; und die Torhüter waren an allen Toren. Sie brauchten ihren Dienst nicht zu verlassen, denn ihre Brüder, die Leviten, bereiteten für sie zu.
Zürcher 1931:Und die Sänger, die Nachkommen Asaphs, waren auf ihrem Posten gemäss dem Befehl Davids, Asaphs, Hemans und Jeduthuns, des königlichen Sehers, und die Torhüter standen an den einzelnen Toren. Sie brauchten ihren Dienst nicht zu verlassen; denn ihre Stammesgenossen, die Leviten, bereiteten für sie zu.
Luther 1912:Und die a) Sänger, die Kinder Asaph, standen an ihrer Stätte nach dem Gebot Davids und Asaphs und Hemans und Jedithuns, des Schauers des Königs und b) die Torhüter an allen Toren, und sie wichen nicht von ihrem Amt; denn die Leviten, ihre Brüder, bereiteten zu für sie. - a) 1. Chronik 25, 1. b) 1. Chronik 26, 1.
Buber-Rosenzweig 1929:Und die Sänger, die Söhne Assafs, waren an ihrem Stande, nach dem Gebot Dawids, Assafs, Hemans und Jedutuns, des Schauempfängers des Königs, und die Torleute an Tor um Tor, nicht wars an ihnen, von ihrem Dienst zu weichen, denn ihre Brüder, die Lewiten, rüsteten für sie zu.
Tur-Sinai 1954:Und die Sänger, die Söhne Asafs, waren auf ihrem Standort nach der Vorschrift Dawids und Asafs, Hemans und Jedutuns, des Sehers des Königs, und die «Tormänner» bei jedem einzelnen Tor; sie brauchten nicht von ihrem Dienst zu weichen, da ihre Brüder, die Lewiten, für sie zurüsteten.
Luther 1545 (Original):Vnd die Senger die kinder Assaph stunden an jrer Stete nach dem gebot Dauid, vnd Assaph, vnd Heman, vnd Jedithun des Schawers des Königes vnd die Thorhüter an allen thoren, Vnd sie wichen nicht von jrem ampt, Denn die Leuiten jre brüder bereiten zu fur sie.
Luther 1545 (hochdeutsch):Also ward beschickt aller Gottesdienst des HERRN des Tages, daß man Passah hielt und Brandopfer tat auf dem Altar des HERRN nach dem Gebot des Königs Josia.
NeÜ 2024:Die Sänger aus der Nachkommenschaft Asafs blieben für die Dauer des Festes an ihrem Platz, wie es David, Asaf, Heman und der königliche Seher Jedutun angeordnet hatten. Auch die Torwächter blieben an ihren Toren. Sie alle brauchten ihren Dienst nicht zu unterbrechen, weil ihre Brüder, die Leviten, für sie alles zubereiteten.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Sänger, die Söhne Asafs, waren an ihrem Standort - nach dem Gebot Davids und Asafs und Hemans und Jedutuns, des Sehers des Königs. Und die Torwächter waren an allen ihren Toren(a): Sie hatten nicht nötig, von ihrem Dienst zu weichen, denn ihre Brüder, die Leviten, bereiteten für sie zu.
-Fussnote(n): (a) eigtl.: an Tor um Tor
-Parallelstelle(n): Sänger 1. Chronik 25, 1-31; Torwä. 1. Chronik 26, 1-19; bereit. 2. Chronik 35, 14
English Standard Version 2001:The singers, the sons of Asaph, were in their place according to the command of David, and Asaph, and Heman, and Jeduthun the king's seer; and the gatekeepers were at each gate. They did not need to depart from their service, for their brothers the Levites prepared for them.
King James Version 1611:And the singers the sons of Asaph [were] in their place, according to the commandment of David, and Asaph, and Heman, and Jeduthun the king's seer; and the porters [waited] at every gate; they might not depart from their service; for their brethren the Levites prepared for them.
Westminster Leningrad Codex:וְהַמְשֹֽׁרֲרִים בְּנֵי אָסָף עַל מַעֲמָדָם כְּמִצְוַת דָּוִיד וְאָסָף וְהֵימָן וִֽידֻתוּן חוֹזֵה הַמֶּלֶךְ וְהַשֹּׁעֲרִים לְשַׁעַר וָשָׁעַר אֵין לָהֶם לָסוּר מֵעַל עֲבֹֽדָתָם כִּֽי אֲחֵיהֶם הַלְוִיִּם הֵכִינוּ לָהֶֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:35, 1: Der Chronist, wahrscheinlich Esra, widmete diesem Passah wesentlich mehr Aufmerksamkeit als 2. Könige 23, 21-23. 35, 1 Offenbar waren die Einrichtungsgegenstände des Tempels in Mitleidenschaft gezogen und die Opfer und Feste unterbrochen worden. Grund dafür waren mangelnde Aufmerksamkeit, Götzendienst und der Einfluss fremder Völker. So wie Hiskia seinerzeit das Passah wieder einführte (30, 1ff.), tat Josua ia es ihm gleich. Das Passah war das zentrale Fest in der Verehrung des Herrn (2. Mose 12.13).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Chronik 35, 15
Sermon-Online