Hiob 30, 10

Das Buch Hiob (Ijob, Job)

Kapitel: 30, Vers: 10

Hiob 30, 9
Hiob 30, 11

Luther 1984:Sie verabscheuen mich und halten sich ferne von mir und scheuen sich nicht, -a-vor meinem Angesicht auszuspeien. -a) Hiob 17, 6; Matthäus 26, 67.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Mit Abscheu halten sie sich fern von mir und scheuen sich nicht, vor mir auszuspeien;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Sie verabscheuen mich, haben sich von mir entfernt, und nicht mit Speichel für mein Gesicht gespart-a-. -a) Jesaja 50, 6; Klagelieder 3, 30.
Schlachter 1952:Sie verabscheuen und fliehen mich, und vor meinem Angesicht sparen sie den Speichel nicht.
Schlachter 2000 (05.2003):Sie verabscheuen mich, fliehen vor mir, und vor meinem Angesicht halten sie den Speichel nicht zurück.
Zürcher 1931:Mit Abscheu weichen sie von mir / und speien mir ins Angesicht. /
Luther 1912:Sie haben einen Greuel an mir und machen sich ferne von mir und scheuen sich nicht, a) vor meinem Angesicht zu speien. - a) Matthäus 26, 67.
Buber-Rosenzweig 1929:sie scheuen mich, entfernen sich von mir, sparen nicht mit dem Ausspein vor mir.
Tur-Sinai 1954:Sie ekeln sich, sie rücken ab von mir / und halten vor mir nicht zurück den Speichel. /
Luther 1545 (Original):Sie haben einen Grewel an mir, vnd machen sich ferne von mir, vnd schonen nicht fur meinem angesicht zu speien.
Luther 1545 (hochdeutsch):Sie haben einen Greuel an mir und machen sich ferne von mir und schonen nicht, vor meinem Angesicht zu speien.
NeÜ 2024:Sie verabscheuen mich, rücken von mir ab / und spucken mir voll ins Gesicht.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Sie verabscheuen mich, halten sich von mir fern. Von meinem Gesicht halten sie Speichel nicht zurück.
-Parallelstelle(n): Speichel 4. Mose 12, 14; 5. Mose 25, 9
English Standard Version 2001:They abhor me; they keep aloof from me; they do not hesitate to spit at the sight of me.
King James Version 1611:They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.
Westminster Leningrad Codex:תִּֽעֲבוּנִי רָחֲקוּ מֶנִּי וּמִפָּנַי לֹא חָשְׂכוּ רֹֽק



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:30, 1: Hiob wandte sich ab von der Erinnerung an gute vergangene Tage (Kap. 29) und beklagte seine gegenwärtigen Verluste.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hiob 30, 10
Sermon-Online