Hiob 33, 3

Das Buch Hiob (Ijob, Job)

Kapitel: 33, Vers: 3

Hiob 33, 2
Hiob 33, 4

Luther 1984:Mein Herz spricht aufrichtige Worte, und meine Lippen reden lautere Erkenntnis.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):so sind meine Worte aufrichtig wie mein Herz, und was meine Lippen wissen, sprechen sie unverfälscht aus.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Geradheit meines Herzens - (das) sind meine Worte, und lauter künden meine Lippen Erkenntnis-a-. -a) Hiob 32, 21.22; Sprüche 4, 2; Epheser 4, 25.
Schlachter 1952:meine Reden kommen aus aufrichtigem Herzen, und meine Lippen sprechen lautere Wahrheit aus.
Zürcher 1931:Mein Herz strömt über von Worten der Einsicht, / Lauteres reden meine Lippen. /
Luther 1912:Mein Herz soll recht reden, und meine Lippen sollen den reinen Verstand sagen.
Buber-Rosenzweig 1929:Geradheit meines Herzens sind meine Sprüche, das Wissen meiner Lippen, in Lauterkeit worten sie es.
Tur-Sinai 1954:Mein grader Sinn zeigt sich in meinen Worten / und Wissen sprechen rein die Lippen mir. /
Luther 1545 (Original):Mein hertz sol recht reden, vnd meine lippen sollen den reinen verstand sagen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Mein Herz soll recht reden, und meine Lippen sollen den reinen Verstand sagen.
NeÜ 2016:Ich rede mit aufrichtigem Herzen, / meine Lippen bringen klares Wissen vor.
Jantzen/Jettel 2016:Aus a)geradem Herzen kommen meine Worte, was meine Lippen wissen, reden sie b)rein.
a) aufrichtigem Hiob 32, 21-22; Psalm 15, 2; Sprüche 8, 7-8;
b) Wahrheit Prediger 12, 9-10; Epheser 4, 25
English Standard Version 2001:My words declare the uprightness of my heart, and what my lips know they speak sincerely.
King James Version 1611:My words [shall be of] the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly.