Luther 1984: | Siehe, vor Gott bin ich wie du, und -a-aus Erde bin auch ich gemacht. -a) Hiob 10, 9. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Siehe, ich stehe zu Gott ebenso wie du: aus Ton-1- bin auch ich gebildet-2-. -1) = Lehm. 2) w: vom Ton bin auch ich abgekniffen worden, d.h. Gott hat, als er mich bildete, von der großen Tonmasse ein kleines Stück genommen (vgl. 1. Mose 2, 7). |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Siehe, ich bin vor Gott soviel wie du-1-, vom Lehm (nur) abgekniffen bin auch ich-a-. -1) o: ich stehe zu Gott so gut wie du. a) Hiob 10, 9; Apostelgeschichte 14, 15. |
Schlachter 1952: | Siehe, ich stehe zu Gott, gleich wie du; auch ich bin vom Lehm genommen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Siehe, ich bin vor Gott gleich wie du; auch ich bin aus Lehm gebildet. |
Zürcher 1931: | Siehe, ich stehe zu Gott wie du, / vom Lehm genommen bin auch ich. / -Hiob 10, 9; 1. Mose 2, 7. |
Luther 1912: | Siehe, ich bin Gottes ebensowohl als du, und a) aus Lehm bin ich auch gemacht. - a) Hiob 10, 9. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Wohl, vorm Gottherrn bin ich deinesgleichen, auch ich ward aus Lehm gekniffen, |
Tur-Sinai 1954: | Sieh, Gottes bin ich so wie du / vom Lehm ward ich auch abgekniffen. / |
Luther 1545 (Original): | Sihe, ich bin Gottes eben so wol, als du, Vnd aus Leimen bin ich auch gemacht. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Siehe ich bin Gottes ebensowohl als du, und aus Leimen bin ich auch gemacht. |
NeÜ 2024: | Schau, vor Gott bin ich wie du, / aus Ton geknetet bin auch ich. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Siehe! Ich bin vor dem Starken so viel wie du. Vom Lehm [nur] abgekniffen bin auch ich. -Parallelstelle(n): Hiob 4, 19; Hiob 10, 9; Hiob 31, 15; Prediger 3, 20; Apostelgeschichte 14, 15 |
English Standard Version 2001: | Behold, I am toward God as you are; I too was pinched off from a piece of clay. |
King James Version 1611: | Behold, I [am] according to thy wish in God's stead: I also am formed out of the clay. |
Westminster Leningrad Codex: | הֵן אֲנִי כְפִיךָ לָאֵל מֵחֹמֶר קֹרַצְתִּי גַם אָֽנִי |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 32, 1: Ein neuer Gesprächsteilnehmer, der mit den 3 Freunden gekommen war (V. 3-5), stieg in die Diskussion über Hiobs Zustand ein - der jüngere Elihu, der sich mit einem neuen Ansatz dem Problem von Hiobs Leid näherte. Er war verärgert über die anderen 3. Zwar hatte er einige neue Gedanken, ging aber recht hart mit Hiob um. Elihu war zornig, aufgeblasen und wortreich, aber sein Ansatz war erfrischend nach den permanenten Wiederholungen der anderen, auch wenn er keine wirkliche Hilfe für Hiob darstellte. Warum war es nötig, die 4 Reden dieses Mannes aufzuzeichnen und jedem zugänglich zu machen? Weil sie Teil der Geschichte waren, während Hiob darauf wartete, dass Gott sich offenbaren würde (Kap. 38-41). |