Hiob 36, 27

Das Buch Hiob (Ijob, Job)

Kapitel: 36, Vers: 27

Hiob 36, 26
Hiob 36, 28

Luther 1984:Er zieht empor die Wassertropfen und treibt seine Wolken zusammen zum Regen,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Denn er zieht Tropfen aus dem Meer empor, daß sie von dem Dunst, den er bildet, als Regen niederträufeln,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wenn er die Wassertropfen heraufzieht, sickern sie durch seinen Nebel (wieder herab) als Regen-1a-, -1) o: Denn er nimmt die Wassertropfen weg, daß sie für seinen Quellstrom (o: für seine Flut) als Regen (durch die Wolken) hindurchsickern. a) Hiob 5, 10; Sprüche 3, 20; Sacharja 10, 1.
Schlachter 1952:Denn er zieht Wassertropfen herauf; sie träufeln als Regen aus seinem Dunst,
Schlachter 2000 (05.2003):Denn er zieht Wassertropfen herauf; sie sickern als Regen für seinen Wasserstrom herab,
Zürcher 1931:Denn er zieht herauf die Wassertropfen, / seiht sie aus seiner Flut als Regen, /
Luther 1912:Er macht das Wasser zu kleinen Tropfen und treibt seine Wolken zusammen zum Regen, - Hiob 5, 10.
Buber-Rosenzweig 1929:Denn die Wassertropfen holt er hervor, daß in seinem Nebel den Regen sie seihen,
Tur-Sinai 1954:Da er des Wassers Tropfen seiht / als Regen sie sich klären ihm zur Flut /
Luther 1545 (Original):Er macht das wasser zu kleinen tropffen, vnd treibet seine wolcken zusamen zum Regen. -[Er macht das wasser u.] Descriptio poetica tempestatis.
Luther 1545 (hochdeutsch):Er macht das Wasser zu kleinen Tropfen und treibt seine Wolken zusammen zum Regen,
NeÜ 2024:Die Schöpfung offenbart Gottes Weisheit und Macht: Ja, er zieht Wassertropfen herauf, / treibt seine Wolken zusammen zum Regen,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ja, er holt Wassertropfen hervor. Sie ergießen sich tropfenweise, infolge seines Nebeldunstes(a), als Regen,
-Fussnote(n): (a) o.: durch seinen Nebeldunst
-Parallelstelle(n): Hiob 5, 10; Hiob 26, 8; Psalm 147, 8
English Standard Version 2001:For he draws up the drops of water; they distill his mist in rain,
King James Version 1611:For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof:
Westminster Leningrad Codex:כִּי יְגָרַע נִטְפֵי מָיִם יָזֹקּוּ מָטָר לְאֵדֽוֹ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:36, 1: Elihu stimmte mit den anderen Ratgebern darin überein, dass Hiob gesündigt hatte, selbst wenn seine einzige Sünde in der Art und Weise bestand, wie er Gott in Frage stellte (33, 12). Er glaubte, dass sein Leid andeutete, Gott sei ungerecht (34, 34-37); er meinte, dass Rechtschaffenheit keine Belohnung habe (35). In seiner letzten Antwort an Hiob konzentrierte er sich vornehmlich auf Gott, nicht auf den Leidenden (V. 2).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hiob 36, 27
Sermon-Online