Psalm 10, 7

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 10, Vers: 7

Psalm 10, 6
Psalm 10, 8

Luther 1984:Sein -a-Mund ist voll Fluchens, voll Lug und Trug; / seine Zunge richtet Mühsal und Unheil an. / -a) Römer 3, 14.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Sein Mund ist voll Fluchens, voll Täuschung und Gewalttat; / unter seiner Zunge birgt sich-1- Unheil und Frevel. / -1) d.h. alles, was er spricht, ist Unheil.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Voll Fluch ist sein Mund, voll Hinterlist und Bedrückung; / unter seiner Zunge ist Mühsal und Unheil-a-. / -a) Psalm 50, 19; 59, 13; Römer 3, 14.
Schlachter 1952:Sein Mund ist voll Fluchens, Trug und Trotz; / unter seiner Zunge ist Jammer und Not. /
Schlachter 2000 (05.2003):Sein Mund ist voll Fluchen, Trug und Bedrückung; unter seiner Zunge verbirgt sich Leid und Unheil.
Zürcher 1931:Von Fluch ist sein Mund erfüllt, / von Falschheit und Gewalttat; / unter seiner Zunge ist Verderben und Unheil. /
Luther 1912:Sein a) Mund ist voll Fluchens, Falschheit und Trugs; seine Zunge richtet Mühe und Arbeit an. - a) Römer 3, 14.
Buber-Rosenzweig 1929:Meineids voll ist sein Mund und Trügerein und Erpressung, unter seiner Zunge Peinigung und Arglist.
Tur-Sinai 1954:Voll Fluch sein Mund, und Trug und Druck / und unter seiner Zunge Arg und Unrecht. /
Luther 1545 (Original):Sein Mund ist vol fluchens, falsches vnd trugs, Seine Zungen richt mühe vnd erbeit an.
Luther 1545 (hochdeutsch):Sein Mund ist voll Fluchens, Falsches und Trugs; seine Zunge richtet Mühe und Arbeit an.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Wenn sie fluchen, betrügen und erpressen, sind sie um Worte nicht verlegen; was sie von sich geben, bringt anderen Unheil und Schaden.
NeÜ 2024:Er flucht, er lügt, er droht. / Nichts als Unheil richtet er an.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Sein Mund ist voll Fluchen und Trug(a) und Bedrückung. Unter seiner Zunge ist Unheil und Übel.
-Fussnote(n): (a) n. d. gr. Üsg.: und Bitterkeit
-Parallelstelle(n): Psalm 50, 19; Psalm 59, 13; Psalm 140, 4; Römer 3, 14
English Standard Version 2001:His mouth is filled with cursing and deceit and oppression; under his tongue are mischief and iniquity.
King James Version 1611:His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue [is] mischief and vanity.
Westminster Leningrad Codex:אָלָה פִּיהוּ מָלֵא וּמִרְמוֹת וָתֹךְ תַּחַת לְשׁוֹנוֹ עָמָל וָאָֽוֶן



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:10, 1: Während Psalm 9 mit Lobpreis begann, beginnt Psalm 10 mit Verzweiflung. In Psalm 9 blickte der Psalmist zuversichtlich auf das sichere Eintreffen göttlicher Gerechtigkeit; in Psalm 10 grassiert Ungerechtigkeit und Gott scheint daran nicht interessiert zu sein. Doch der Psalmist, der mehr im Schauen wandelt als im Glauben, wird allmählich umdenken, wenn er von empirischen Beobachtungen wegschaut und sich zu theologischen Tatsachen hinwendet. Das ist keine leichte Kehrtwende, insbesondere deshalb, weil er von so vielen praktizierenden Atheisten umgeben ist (vgl. V. 4.11.13). Doch für den Hilflosen beginnt sich ein Silberstreif der Hoffnung abzuzeichnen (z.B. V. 12). Angesichts solcher allgemeinen Beobachtungen liefern die Aussagen des Psalmisten in Psalm 10 Beispiele dafür, wie wahre Gläubige anscheinend in zwei verschiedenen Welten gleichzeitig leben. I. Vom Blickwinkel seiner feindseligen Welt: Entmutigung (10, 1-11) II. Vom Blickwinkel seiner hoffnungsvollen Welt: Ermutigung (10, 12-18) 10, 1 warum …? Der Psalmist stellt zwei klagende Warum-Fragen: »Gott, warum bleibst du auf Distanz?« (vgl. Psalm 13, 1; 22, 11; 38, 21; 44, 24; 71, 12; 88, 14).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 10, 7
Sermon-Online