Psalm 25, 6

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 25, Vers: 6

Psalm 25, 5
Psalm 25, 7

Luther 1984:Gedenke, HERR, an deine Barmherzigkeit und an deine Güte, / die von Ewigkeit her gewesen sind. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Gedenke der Erweise deines Erbarmens, o HErr, / und daß deine Gnadenverheiße aus der Urzeit stammen; /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Gedenke an deine Erbarmungen-a-, HERR, / und an deine Gnadenerweise; / denn sie sind von Ewigkeit her-b-. / -a) Lukas 1, 54. b) Psalm 103, 17.
Schlachter 1952:Gedenke, o HERR, deiner Barmherzigkeit und deiner Gnade, / die von Ewigkeit her sind! /
Zürcher 1931:Gedenke, o Herr, deiner Barmherzigkeit / und deiner Gnaden, die von Ewigkeit her sind. /
Luther 1912:Gedenke, Herr, an deine Barmherzigkeit und an deine Güte, die von der Welt her gewesen ist.
Buber-Rosenzweig 1929:Gedenke deines Erbarmens, DU, und deiner Hulden, denn sie sind von der Urzeit her.
Tur-Sinai 1954:Denk des Erbarmens dein, / o Ewiger / und deiner Liebe / denn ewig sind sie. /
Luther 1545 (Original):Gedenck HERR an deine Barmhertzigkeit vnd an deine Güte, Die von der welt her gewesen ist.
Luther 1545 (hochdeutsch):Gedenke, HERR, an deine Barmherzigkeit und an deine Güte, die von der Welt her gewesen ist.
NeÜ 2016:Denk an dein Erbarmen, Jahwe, / und an die Beweise deiner Gunst, / denn sie waren immer schon da.
Jantzen/Jettel 2016:Gedenke deiner Erbarmungen, HERR, und deiner Freundlichkeiten 1), denn von Urzeiten her sind sie. a)
1) ‹und Gnaden›
a) Psalm 98, 3; Lukas 1, 54; Psalm 103, 17
English Standard Version 2001:Remember your mercy, O LORD, and your steadfast love, for they have been from of old.
King James Version 1611:Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they [have been] ever of old.