Psalm 98, 3

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 98, Vers: 3

Psalm 98, 2
Psalm 98, 4

Luther 1984:Er gedenkt an seine Gnade und Treue für das Haus Israel, / -a-aller Welt Enden sehen das Heil unsres Gottes. -a) Jesaja 52, 10.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Er hat gedacht seiner Gnade und Treue / gegenüber dem Hause Israel: / alle Enden der Erde haben geschaut / die Heilstat-1- unsers Gottes. -1) d.h. das heilbringende Tun, das hilfreiche Walten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Er hat seiner Gnade und seiner Treue für das Haus Israel gedacht-a-. / Alle Enden der Erde haben das Heil unseres Gottes gesehen-b-. / -a) Lukas 1, 54; Römer 15, 8. b) Jesaja 52, 12; Lukas 3, 6.
Schlachter 1952:Er hat sich seiner Gnade und Treue gegenüber dem Hause Israel erinnert; / aller Welt Enden sehen das Heil unsres Gottes. /
Zürcher 1931:Er hat seiner Gnade gegenüber Jakob gedacht, / seiner Treue gegen das Haus Israel; / alle Enden der Erde haben geschaut unsres Gottes Hilfe. /
Luther 1912:Er gedenkt an seine Gnade und Wahrheit dem Hause Israel; aller a) Welt Enden sehen das Heil unsers Gottes. - a) Jesaja 52, 10.
Buber-Rosenzweig 1929:gedachte seiner Huld, seiner Treue dem Hause Jissrael, es sahn alle Ränder der Erde das Befreiertum unseres Gottes.
Tur-Sinai 1954:Er dachte seiner Liebe, seiner Treue / dem Hause Jisraël / es schauten aller Erde Enden / die Hilfe unsres Gottes. /
Luther 1545 (Original):Er gedencket an seine Gnade vnd Warheit, dem hause Jsrael, Aller welt ende sehen das Heil vnsers Gottes.
Luther 1545 (hochdeutsch):Er gedenket an seine Gnade und Wahrheit dem Hause Israel. Aller Welt Enden sehen das Heil unsers Gottes.
NeÜ 2016:Er dachte an sein Versprechen, / an seine Treue zu seinem Volk. / Nun ist bekannt bis ans Ende der Welt, / dass unser Gott uns befreit.
Jantzen/Jettel 2016:Er gedachte seiner Freundlichkeit 1)* und seiner Treue* dem Hause Israel. Alle Enden der Erde sahen das Heil unseres Gottes. a)
1) ‹und Gnade›
a) Psalm 89, 29; 2. Mose 2, 24 .25; Jesaja 54, 10; Lukas 1, 54; Psalm 22, 28; Jesaja 49, 6; 52, 10; Lukas 3, 6; Apostelgeschichte 28, 28
English Standard Version 2001:He has remembered his steadfast love and faithfulness to the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God.
King James Version 1611:He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.