Psalm 98, 2

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 98, Vers: 2

Psalm 98, 1
Psalm 98, 3

Luther 1984:Der HERR läßt sein Heil kundwerden; / vor den Völkern macht er seine Gerechtigkeit offenbar. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Der HErr hat kundgetan sein hilfreiches Tun, / vor den Augen der Völker seine Gerechtigkeit offenbart. /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Der HERR hat kundgetan sein Heil-a-, / vor den Augen der Nationen geoffenbart seine Gerechtigkeit-b-. / -a) Jesaja 52, 12; Lukas 3, 6. b) Römer 3, 21; Offenbarung 15, 4.
Schlachter 1952:Der HERR hat sein Heil kundgetan; / vor den Augen der Heiden hat er seine Gerechtigkeit offenbart. /
Zürcher 1931:Der Herr hat kundgetan seine Hilfe, / seine Gerechtigkeit offenbart vor den Augen der Völker. /
Luther 1912:Der Herr läßt sein Heil verkündigen; vor den Völkern läßt er seine Gerechtigkeit offenbaren.
Buber-Rosenzweig 1929:Zu kennen gab ER sein Befreien, den Augen der Weltstämme offenbarte er seine Bewährung,
Tur-Sinai 1954:Der Ewige tat seine Hilfe kund / hat vor der Völker Augen / enthüllet seine Rechtstat. /
Luther 1545 (Original):Der HERR lesst sein Heil verkündigen, Fur den Völckern lesst er seine Gerechtigkeit offenbaren.
Luther 1545 (hochdeutsch):Der HERR läßt sein Heil verkündigen, vor den Völkern läßt er seine Gerechtigkeit offenbaren.
NeÜ 2016:Sein Heil hat Jahwe den Völkern gezeigt, / seine Gerechtigkeit allen enthüllt.
Jantzen/Jettel 2016:Der HERR tat kund sein Heil 1). Vor den Augen der Völker* offenbarte er seine Gerechtigkeit. a)
1) o.: sein Retten
a) Jesaja 51, 5; 52, 10; Psalm 22, 32; Jesaja 45, 24 .25; 61, 11; 62, 2; Jeremia 23, 6; Römer 1, 17; 3, 21 .22; Offenbarung 15, 4
English Standard Version 2001:The LORD has made known his salvation; he has revealed his righteousness in the sight of the nations.
King James Version 1611:The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen.