Luther 1984: | Denn wenn er spricht, so geschieht's; / -a-wenn er gebietet, so steht's da. / -a) Psalm 148, 5. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | denn er sprach: da geschah's; / er gebot: da stand es da. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Denn er sprach, und es geschah-a-; / er gebot, und es stand da-b-. / -a) Markus 1, 42; Lukas 13, 13. b) 1. Mose 1; Hebräer 11, 3. |
Schlachter 1952: | Denn er sprach, und es geschah; / er gebot, und es stand da! / |
Schlachter 2000 (05.2003): | Denn er sprach, und es geschah; er gebot, und es stand da. |
Zürcher 1931: | Denn er, er sprach, und es geschah; / er gebot, und es stand da. / -Psalm 148, 5. |
Luther 1912: | Denn so er spricht, so geschiehts; so er gebeut, so stehet’s da. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Denn er ists der sprach und es ward, er der gebot und es erstand. |
Tur-Sinai 1954: | Denn er, er sprach, da wards / und er gebot, da stand es! |
Luther 1545 (Original): | Denn so er spricht, so geschichts, So er gebeut, so stehets da. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Denn er spricht, so geschieht's; so er gebeut, so stehet's da. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Denn er sprach nur ein Wort - und es geschah; er gab einen Befehl - und es kam zustande. |
NeÜ 2024: | Denn er sprach und es geschah; / er gebot und es stand da. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | denn er sprach, und es geschah; er gebot, und es stand da. -Parallelstelle(n): Psalm 33, 6; Psalm 148, 5; 1. Mose 1, 3 |
English Standard Version 2001: | For he spoke, and it came to be; he commanded, and it stood firm. |
King James Version 1611: | For he spake, and it was [done]; he commanded, and it stood fast. |
Westminster Leningrad Codex: | כִּי הוּא אָמַר וַיֶּהִי הֽוּא צִוָּה וַֽיַּעֲמֹֽד |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 33, 1: Dieser Psalm ist ein allgemeines Loblied. Seine zwei Hauptthemen sind: 1.) Jahwe ist der Herr über die Natur, und 2.) Er ist der Herr über die Geschichte. Im biblischen Denken sind diese Bereiche stets miteinander verbunden; der Schöpfer herrscht souverän über seine ganze Schöpfung, über alle Kreaturen zu aller Zeit. I. Ein Vorspiel des Lobes (33, 1-3) II. Die Erklärung des Lobes (33, 4.5) A. Die souveräne Macht des Herrn in der Naturgeschichte (33, 4) B. Die souveräne Vorsehung des Herrn über die Menschheitsgeschichte (33, 5) III. Die Reaktion des Lobes (33, 6-19) A. Die souveräne Macht des Schöpfers (33, 6-9) B. Die souveräne Vorsehung des Schöpfers (33, 10-19) IV. Ein abschließendes Gebet (33, 20-22) 33, 1 ziemt. Das bedeutet, dass es angemessen, passend und schicklich ist, ihn zu loben. Zur Schicklichkeit von Lobpreis vgl. Psalm 147, 1. |