Psalm 34, 12

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 34, Vers: 12

Psalm 34, 11
Psalm 34, 13

Luther 1984:Kommt her, ihr Kinder, höret mir zu! / Ich will euch die Furcht des HERRN lehren. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Kommt her, ihr Kinder, hört mir zu: / die Furcht des HErrn-1- will ich euch lehren! / -1) d.h. die Ehrfurcht vor dem HErrn.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Kommt, ihr Söhne, hört mir zu-a-: / die Furcht des HERRN will ich euch lehren-b-. / -a) Sprüche 7, 24. b) Sprüche 9, 10.
Schlachter 1952:Kommt her, ihr Kinder, hört mir zu; / ich will euch die Furcht des HERRN lehren! /
Schlachter 2000 (05.2003):Kommt her, ihr Kinder, hört auf mich; ich will euch die Furcht des HERRN lehren!
Zürcher 1931:Kommt her, ihr Kinder, höret mir zu; / die Furcht des Herrn will ich euch lehren. /
Luther 1912:Kommt her, Kinder, höret mir zu; ich will euch die Furcht des Herrn lehren:
Buber-Rosenzweig 1929:Geht, Söhne, her, hört mir zu, IHN fürchten will ich euch lehren.
Tur-Sinai 1954:Kommt, Kinder, hört mir zu / des Ewgen Furcht will ich euch lehren: /
Luther 1545 (Original):Kompt her Kinder höret mir zu, Ich wil euch die furcht des HERRN leren.
Luther 1545 (hochdeutsch):Kommt her, Kinder, höret mir zu! Ich will euch die Furcht des HERRN lehren.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Ihr jungen Leute, kommt und hört mir zu! Ich will euch sagen, was es heißt, in Ehrfurcht vor dem Herrn zu leben.
NeÜ 2024:(12) Kommt, ihr jungen Leute, hört mir zu! / Die Ehrfurcht vor Jahwe zeige ich euch:
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Kommt, Söhne, hört mir zu: Die Furcht Jahwehs will ich euch lehren.
-Parallelstelle(n): Psalm 111, 10; Sprüche 1, 7; Sprüche 7, 24; Sprüche 9, 10
English Standard Version 2001:Come, O children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD.
King James Version 1611:Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
Westminster Leningrad Codex:לְֽכוּ בָנִים שִׁמְעוּ לִי יִֽרְאַת יְהוָה אֲלַמֶּדְכֶֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:34, 1: Dieser akrostische Psalm ähnelt sehr Psalm 25, und zwar nicht nur in der Form, sondern auch in den Hauptthemen (z.B. die Betonung von Erlösung, die diese beiden Psalmen in 25, 22 bzw. 34, 23 abschließt). Persönliche und gemeinschaftliche Anwendungen der Rettung des Herrn sind im ganzen Psalm zu finden. Dieser Psalm entfaltet sich zunächst im Lobpreis, gefolgt von der Lehre. I. Persönliches Zeugnis 34, 2-11) II. Persönliche Lehre (34, 12-23) 34, 1 Der historische Anlass, auf den sich diese Überschrift bezieht, findet sich in 1. Samuel 21, 11-16; im Kontext von Psalm 34 deutet jedoch nichts offensichtlich auf eine derartige konkrete Verbindung hin. Abimelech, war wie »Pharao« eigentlich kein Name, sondern ein Titel in einer Herrscherdynastie.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 34, 12
Sermon-Online