Psalm 48, 10

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 48, Vers: 10

Psalm 48, 9
Psalm 48, 11

Luther 1984:Gott, wir gedenken deiner Güte / in deinem Tempel. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wir gedenken, o Gott, deiner Gnade / inmitten deines Tempels. /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wir haben nachgedacht, o Gott, über deine Gnade / im Innern deines Tempels. /
Schlachter 1952:Wir gedenken, o Gott, deiner Gnade / inmitten deines Tempels. /
Zürcher 1931:Wir bedenken, o Gott, deine Gnade inmitten deines Tempels. /
Luther 1912:Gott, wir gedenken deiner Güte in deinem Tempel.
Buber-Rosenzweig 1929:Wir besinnen, Gott, deine Huld drinnen in deiner Halle.
Tur-Sinai 1954:«Wir denken, Gott, uns deine Liebe / in deinem Tempel drinnen. /
Luther 1545 (Original):Gott wir warten deiner Güte, In deinem Tempel.
Luther 1545 (hochdeutsch):Gott, wir warten deiner Güte in deinem Tempel.
NeÜ 2016:Gott, wir denken an deine Güte / im Innern deines Tempels.
Jantzen/Jettel 2016:Gott, wir denken an deine Freundlichkeit 1)* im Inneren deines Tempels. a)
1) ‹und Gnade›
a) Psalm 77, 12; 104, 34; Psalm 26, 3; 89, 2 .3; Psalm 63, 2; 2. Chronik 20, 5 .6 .7 .8 .9; Jesaja 37, 14
English Standard Version 2001:We have thought on your steadfast love, O God, in the midst of your temple.
King James Version 1611:We have thought of thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple.