Psalm 59, 14

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 59, Vers: 14

Psalm 59, 13
Psalm 59, 15

Luther 1984:Vertilge sie ohne alle Gnade, vertilge sie, / daß sie nicht mehr da sind! / Laß sie innewerden, daß Gott Herrscher ist in Jakob / bis an die Enden der Erde. SELA.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Vertilge sie im Zorn, vertilge sie, daß sie nicht mehr sind! / Laß sie inne werden, daß Gott in Jakob herrscht, / bis an die Enden der Erde! Sela.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Vertilge im Zorn, vertilge, daß sie nicht mehr sind. / Dann wird man erkennen, daß Gott in Jakob herrscht / bis an die Enden der Erde-a-! // -a) Psalm 83, 19.
Schlachter 1952:Vertilge sie im Zorn, vertilge sie gänzlich, / damit man innewerde, daß Gott in Jakob herrscht / bis an die Enden der Erde! - / (Pause.)
Zürcher 1931:Vertilge sie im Zorne, vertilge sie, / dass sie nicht mehr sind, / damit sie es erfahren, dass Gott Herrscher ist in Jakob / bis an die Enden der Erde. /
Luther 1912:Vertilge sie ohne alle Gnade; vertilge sie, daß sie nichts seien und innewerden, daß Gott Herrscher sei in Jakob, in aller Welt. (Sela.)
Buber-Rosenzweig 1929:Vollziehs in der Grimmglut, vollziehs, und nichts sind sie, und sie erkennen, daß Gott in Jaakob der Waltende ist - bis an die Ränder der Erde. / Empor! /
Tur-Sinai 1954:Tilg aus im Grimm / tilg aus, daß sie nicht seien / daß man es wisse, daß ein Gott in Jaakob herrscht / bis an der Erde Enden!» / Sela.
Luther 1545 (Original):Vertilge sie on alle gnade, vertilge sie, das sie nichts seien, Vnd inne werden, das Gott Herrscher sey in Jacob in aller welt, Sela.
Luther 1545 (hochdeutsch):Vertilge sie ohne alle Gnade! Vertilge sie, daß sie nichts seien und inne werden, daß Gott Herrscher sei in Jakob, in aller Welt. Sela.
NeÜ 2016:Vernichte sie im Zorn! / Vernichte sie, dass nichts von ihnen bleibt! / Dann wird man wissen, dass Gott in Israel (Wörtlich: Jakob.) herrscht/ und bis an das Ende der Erde.
Jantzen/Jettel 2016:Mache ein Ende 1) in Grimmglut! Mache ein Ende, dass sie nicht mehr sind und dass sie erkennen, dass Gott in Jakob herrscht bis an die Enden der Erde. – SELA a)
1) o.: Mach sie fertig; o.: Vertilge sie; so a. i. Folg
a) Psalm 104, 35; Psalm 46, 10 .11; 83, 19
English Standard Version 2001:consume them in wrath; consume them till they are no more, that they may know that God rules over Jacob to the ends of the earth. Selah
King James Version 1611:Consume [them] in wrath, consume [them], that they [may] not [be]: and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. Selah.