Psalm 60, 6

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 60, Vers: 6

Psalm 60, 5
Psalm 60, 7

Luther 1984:Du hast doch ein -a-Zeichen gegeben denen, die dich fürchten, / damit sie fliehen können vor dem Bogen. / SELA. -a) 2. Mose 17, 15.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):doch deinen Getreuen hast eine Flagge-1- du wehen lassen-2-, / damit sie sich flüchten konnten vor dem Bogen (des Feindes). / Sela. -1) o: ein Panier. 2) aÜs: hast du ein Zeichen gegeben.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denen, die dich fürchten, hast du ein Signal gegeben, / daß sie fliehen (können)-1- vor den Bogen. // -1) das hebrW. bed. ws: «im Zickzack davonlaufen».
Schlachter 1952:Du hast denen, die dich fürchten, ein Panier gegeben, / daß sie sich erheben angesichts (deiner) Treue. - / (Pause.)
Schlachter 2000 (05.2003):Du hast denen, die dich fürchten, ein Banner gegeben, dass sie sich erheben um der Wahrheit willen.
Zürcher 1931:Du hast denen, die dich fürchten, ein Panier gegeben, / dass sie sich flüchten vor dem Bogen. /
Luther 1912:du hast aber doch ein a) Panier gegeben denen, die dich fürchten, welches sie aufwarfen und das sie sicher machte. (Sela.) - a) Psalm 20, 6.
Buber-Rosenzweig 1929:den dich Fürchtenden gabst du ein Bannerzeichen, daß es sich abzeichne vor der Redlichkeit her. / Empor! /
Tur-Sinai 1954:Du ließest deinen Frommen / (nur) einen Pfahl, als Zeichen aufgerichtet / des Bogens wegen». Sela.
Luther 1545 (Original):Du hast aber doch ein Zeichen gegeben, denen, die dich fürchten, Welchs sie auffwurffen, vnd sie sicher machet, Sela. -[Du hast aber doch ein Zeichen gegeben u.] Historia Iudic. et Regum testatur, subinde Duces suscitatos, qui quietem darent et liberarent hunc populum.
Luther 1545 (hochdeutsch):Du hast aber doch ein Zeichen gegeben denen, die dich fürchten, welches sie aufwarfen und sie sicher machte. Sela.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Doch denen, die Ehrfurcht vor dir haben, hast du ein Signal gegeben, dass sie fliehen können vor den Bogenschützen des Feindes. //
NeÜ 2024:(6) Doch denen, die dich ehren, hast du ein Zeichen aufgestellt, / zu dem sie fliehen können vor dem Feind. ♪
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Denen, die dich fürchten, hast du ein Banner(a) gegeben, dass sie sich erheben(b) für die Wahrheit(c). (Sela)
-Fussnote(n): (a) o.: ein Siegeszeichen (b) o.: dass sie sich ‹wie ein Feldzeichen› aufrichten (c) o.: der Wahrheit wegen; o.: angesichts der Wahrheit (heb. qoscheth, hier Wahrheit; Redlichkeit; das Wort kommt nur hier und in Sprüche 22, 21 vor.). Bei anderer Vokalisierung könnte man übersetzen: damit sie vor dem Bogen fliehen können.
-Parallelstelle(n): Banner Psalm 20, 6; 2. Mose 17, 15; Wahrheit Psalm 44, 5-9; 1. Timotheus 3, 15
English Standard Version 2001:You have set up a banner for those who fear you, that they may flee to it from the bow. Selah
King James Version 1611:Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. Selah.
Westminster Leningrad Codex:נָתַתָּה לִּירֵאֶיךָ נֵּס לְהִתְנוֹסֵס מִפְּנֵי קֹשֶׁט סֶֽלָה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:60, 1: Dieser Psalm ist eine nationale Wehklage, die nach unerwarteten militärischen Rückschlägen geschrieben wurde, auf die in 2. Samuel 8, 13 und 1. Chronik 18, 12 angespielt wird. Während David und der Großteil seiner Armee im Norden des Landes kämpften, griff einer der benachbarten Feinde Israels, Edom, erfolgreich den Süden Judas an. David errang schließlich noch den Sieg. Der Psalm drückt die Gefühle eines geschockten und verwirrten Volkes aus, das von einer Tragödie heimgesucht wurde. Sie meinten, Gott habe sie verlassen. Die Verse 7-14 werden in Psalm 108, 6-13 nahezu wiederholt. I. Das Nachsinnen des Volkes über seine Verwerfung (60, 3-7) II. Die Herrschaft des Herrn über die Nationen (60, 8-10) III. Die Zuversicht des Volkes in Gott (60, 11-14)



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 60, 6
Sermon-Online