Luther 1984: | Gedenke an den Bund; / denn die dunklen Winkel des Landes sind voll Frevel. / |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Blick hin auf den Bund! denn angefüllt sind / die Verstecke des Landes mit Stätten der Gewalttat. / |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Schaue hin auf den Bund! / Denn die Schlupfwinkel des Landes / sind voll von Stätten der Gewalttat. / |
Schlachter 1952: | Blicke auf den-1- Bund! / Denn die Schlupfwinkel des Landes sind voll Räuberhöhlen. / -1) LXX: deinen Bund.++ |
Schlachter 2000 (05.2003): | Schau hin auf den Bund! Denn die Schlupfwinkel des Landes sind voll Räuberhöhlen. |
Zürcher 1931: | Blicke auf die Fettstrotzenden, wie sie voll sind! / Die Schlupfwinkel des Landes sind Stätten der Gewalttat.-1- / -1) die Üs. ist unsicher. Andere Deut: «Blicke auf deinen Bund! Denn voll sind die Schlupfwinkel des Landes von Stätten der Gewalttat.» |
Luther 1912: | Gedenke an den Bund; denn das Land ist allenthalben jämmerlich verheert, und die Häuser sind zerrissen. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Blick auf den Bund! Denn gefüllt haben sich die finstern Plätze des Erdlands mit Triften der Unbill. |
Tur-Sinai 1954: | Blick auf den Bund / weil sich erfüllt des Landes Düsternis / mit Auen der Gewalt. / |
Luther 1545 (Original): | Gedenck an den Bund, Denn das Land ist allenthalben jemerlich verheret, Vnd die heuser sind zurissen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Gedenk an den Bund; denn das Land ist allenthalben jämmerlich verheeret, und die Häuser sind zerrissen. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Blick ´wieder` auf den Bund, ´den du mit uns geschlossen hast`. Denn in den dunklen Schlupfwinkeln des Landes herrscht rohe Gewalt. |
NeÜ 2024: | Blick hin auf deinen Bund! / Denn in den dunklen Winkeln im Land herrscht die rohe Gewalt. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Schaue hin auf den Bund, denn die dunklen Winkel des Landes sind voll von Stätten der Gewalttat. -Parallelstelle(n): Bund Psalm 89, 4.29.35.40; Psalm 105, 8.10; Psalm 106, 45; 3. Mose 26, 42; Gewalt. Daniel 11, 30-34 |
English Standard Version 2001: | Have regard for the covenant, for the dark places of the land are full of the habitations of violence. |
King James Version 1611: | Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty. |
Westminster Leningrad Codex: | הַבֵּט לַבְּרִית כִּי מָלְאוּ מַחֲשַׁכֵּי אֶרֶץ נְאוֹת חָמָֽס |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 61, 1: Diesen Psalm hat David möglicherweise geschrieben, als sein Sohn Absalom ihn zeitweilig vom Thron Israels vertrieben hatte (2. Samuel 15-18). Der Psalm enthält viele Metaphern und Hinweise auf Gottes Bündnisse mit Israel. David reagiert wieder einmal in geistlicher Weise auf überwältigende und unterdrückende Entwicklungen in seinem Leben. I. Der Hilferuf (61, 2.3) II. Die Zuversicht in Gott (61, 4-8) III. Die Verpflichtung zur Treue (61, 9) |