Psalm 105, 8

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 105, Vers: 8

Psalm 105, 7
Psalm 105, 9

Luther 1984:Er gedenkt ewiglich an seinen Bund, / an das Wort, das er verheißen hat für tausend Geschlechter,-a- / -a) 5. Mose 7, 9.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Er gedenkt seines Bundes auf ewig, / des Wortes, das er geboten auf tausend Geschlechter, /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Er gedenkt ewig seines Bundes-a- / - des Wortes, das er geboten hat auf tausend Geschlechter hin-b- -, / -a) Psalm 106, 45; 111, 5; Lukas 1, 72. b) 5. Mose 7, 9.
Schlachter 1952:Er gedenkt auf ewig an seinen Bund, / an das Wort, das er tausend Geschlechtern befohlen hat; /
Schlachter 2000 (05.2003):Er gedenkt auf ewig an seinen Bund, an das Wort, das er ergehen ließ auf tausend Geschlechter hin;
Zürcher 1931:Auf ewig gedenkt er seines Bundes, / auf tausend Geschlechter des Wortes, das er gegeben, /
Luther 1912:Er gedenkt ewiglich an seinen Bund, des Worts, das er verheißen hat auf tausend Geschlechter,
Buber-Rosenzweig 1929:Auf Weltzeit gedenkt er seines Bunds - der Rede, die er hat entboten auf tausend Geschlechter - ,
Tur-Sinai 1954:Er denket ewig seines Bundes / des Worts, das er entboten, tausendstem Geschlecht /
Luther 1545 (Original):Er gedenckt ewiglich an seinen Bund, Des Worts, das er verheissen hat auff viel Tausent fur vnd fur.
Luther 1545 (hochdeutsch):Er gedenket ewiglich an seinen Bund, des Worts, das er verheißen hat auf viel tausend für und für
Neue Genfer Übersetzung 2011:Immer und ewig wird er sich an seinen Bund erinnern, an das Wort, das er für bindend erklärt hat für tausende von Generationen.
NeÜ 2021:Niemals vergisst er seinen Bund, / sein festes Wort für tausend Generationen,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Er gedenkt ewiglich seines Bundes, des Wortes, das er gebot auf tausend Geschlechter,
-Parallelstelle(n): Psalm 105, 42; Psalm 111, 5; Psalm 106, 45; 5. Mose 7, 9; Lukas 1, 72
English Standard Version 2001:He remembers his covenant forever, the word that he commanded, for a thousand generations,
King James Version 1611:He hath remembered his covenant for ever, the word [which] he commanded to a thousand generations.
Westminster Leningrad Codex:זָכַר לְעוֹלָם בְּרִיתוֹ דָּבָר צִוָּה לְאֶלֶף דּֽוֹר



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:105, 1: So wie Psalm 103 und 104 zusammengehören, so bilden auch Psalm 105 und 106 ein Paar und blicken zunächst aus Gottes Perspektive auf die Geschichte Israels (105) und dann auf Israels Vorrechte (106). Dieser Psalm entstand möglicherweise durch einen Auftrag Davids an Asaph anlässlich der ersten Aufstellung der Bundeslade in Jerusalem (2. Samuel 6, 12-19; 1. Chronik 16, 1-7). Psalm 105, 1-15 wiederholt 1. Chronik 16, 8-22. I. Freude an Gottes Werken für Israel (105, 1-3) II. Erinnerung an Gottes Werke für Israel (105, 4-6) III. Aufzählung der Werke Gottes für Israel (105, 7-45) A. Von Abraham bis Josua eph (105, 7-25) B. Von Mose bis Josua ua (105, 26-45) 105, 1 Zehn Imperative rufen Israel auf, sich Zeit zu nehmen zum Gedenken, Feiern und Verkündigen der Werke, die Gott aufgrund seines Bundes mit Abraham für Israel getan hat.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 105, 8
Sermon-Online