Psalm 77, 10

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 77, Vers: 10

Psalm 77, 9
Psalm 77, 11

Luther 1984:Hat Gott vergessen, gnädig zu sein, / oder sein Erbarmen im Zorn verschlossen? / SELA.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Hat Gott vergessen, gnädig zu sein, / oder im Zorn sein Erbarmen verschlossen?» Sela.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Hat Gott vergessen, gnädig zu sein? / Hat er im Zorn verschlossen seine Erbarmungen? //
Schlachter 1952:Hat denn Gott vergessen, gnädig zu sein, / und im Zorn seine Barmherzigkeit verschlossen? - / (Pause.)
Zürcher 1931:Hat Gott des Erbarmens vergessen? / oder hat er im Zorn sein Mitleid verschlossen? /
Luther 1912:Hat Gott vergessen, gnädig zu sein, und seine Barmherzigkeit vor Zorn verschlossen? (Sela.)
Buber-Rosenzweig 1929:Hat die Gottheit vergessen, Gunst zu erzeigen, oder im Zorn ihr Erbarmen versperrt? / Empor! /
Tur-Sinai 1954:Hat Gott Begnadigung vergessen? / Im Zorn verschlossen sein Erbarmen?» / Sela. /
Luther 1545 (Original):Hat denn Gott vergessen gnedig zu sein, Vnd seine Barmhertzigkeit fur Zorn verschlossen? Sela.
Luther 1545 (hochdeutsch):Hat denn Gott vergessen, gnädig zu sein, und seine Barmherzigkeit vor Zorn verschlossen? Sela.
NeÜ 2016:Hat Gott vergessen, gnädig zu sein? / Hat er im Zorn sein Erbarmen versperrt?
Jantzen/Jettel 2016:Hat der Mächtige vergessen, gnädig* zu sein? Hat er im Zorn verschlossen seine Erbarmungen? – SELA a)
a) Jesaja 49, 14 .15; 63, 15; Psalm 25, 6
English Standard Version 2001:Has God forgotten to be gracious? Has he in anger shut up his compassion? Selah
King James Version 1611:Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.