Psalm 82, 8

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 82, Vers: 8

Psalm 82, 7
Psalm 83, 1

Luther 1984:Gott, mache dich auf und -a-richte die Erde; / denn du bist Erbherr über alle Heiden! -a) 1. Mose 18, 25.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Erhebe dich, Gott, richte die Erde! / denn du bist der Erbherr über alle Völker-1-. -1) Sinn: Zu deinem Reiche werden dereinst alle Völker gehören.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Stehe auf, o Gott, richte die Erde-a-! / Denn du sollst zum Erbteil haben alle Nationen-b-. -a) Psalm 76, 10; 94, 2. b) Psalm 2, 8.
Schlachter 1952:Mache dich auf, o Gott, richte die Erde; / denn du bist Erbherr über alle Nationen!
Zürcher 1931:Stehe auf, o Gott, richte die Erde! / denn dein Eigentum sind die Völker alle.
Luther 1912:Gott, mache dich auf und richte den Erdboden; denn du bist Erbherr über alle Heiden!
Buber-Rosenzweig 1929:Erhebe dich, Gott, richte das Erdreich! Denn du bists, der zu eigen hat die Weltstämme alle.
Tur-Sinai 1954:Auf, Gott, die Erde richte / denn du, du eignest alle Völker!»
Luther 1545 (Original):Gott mache dich auff, vnd richte das Land, Denn du bist Erbherr vber alle Heiden.
Luther 1545 (hochdeutsch):Gott, mache dich auf und richte das Land; denn du bist Erbherr über alle Heiden.
NeÜ 2016:Steh bitte auf, Gott, und regiere die Erde, / denn dir sollen alle Völker gehören!
Jantzen/Jettel 2016:Erhebe dich, Gott! Richte die Erde, denn DU wirst zum Erbteil haben alle Völker*. 1) a) 2)
1) o.: DU bist Erbherr über alle Völker; d. h.: alle Völker werden DEIN Erbteil sein
a) Psalm 12, 6; 76, 9 .10; 94, 2; Psalm 2, 8*; 22, 28; Offenbarung 11, 15
2) Zahlen zu Psalm 8258 Wörter; 17 Zeilen;6 Zentrumswörter (von den 26 + 6 + 26 Wörtern) V. 5ab. Das Zentrum ist beidseitig flankiert von 26 Wörter Die göttliche Namenszahl symbolisiert die Gegenwart des ewigen „Ich-bin“, der diesen Nicht-Göttern gegenübersteht. 2 Teile (8 + 9 Zeilen): V. 1-4 (26 Wörter) || V. 5-8 (32 Wörter);26 + 32 ergeben die KAWOOD-JAHWEH-Formel. (Siehe die Einleitung in der letzten Fußnote zu Psalm 1.) Diese Formel ergibt sich auch in der Aufteilung nach Sprechern: Von den 58 Wörter sind 26 von dem Propheten gesprochen (V. 1.5.8) und 32 von JAHWEH (V. 2.3.4.6.7).
English Standard Version 2001:Arise, O God, judge the earth; for you shall inherit all the nations!
King James Version 1611:Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations.