Psalm 84, 13

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 84, Vers: 13

Psalm 84, 12
Psalm 85, 1

Luther 1984:HERR Zebaoth, wohl dem Menschen, / der sich auf dich verläßt!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):O HErr der Heerscharen, / wohl dem Menschen, der dir vertraut!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:HERR der Heerscharen! / Glücklich ist der Mensch, der auf dich vertraut-a-! -a) Psalm 2, 12.
Schlachter 1952:O HERR der Heerscharen, / wohl dem Menschen, der auf dich vertraut!
Schlachter 2000 (05.2003):O HERR der Heerscharen, wohl dem Menschen, der auf dich vertraut!
Zürcher 1931:O Herr der Heerscharen, / wohl dem Menschen, der dir vertraut!
Luther 1912:Herr Zebaoth, wohl dem Menschen, der sich auf dich verläßt!
Buber-Rosenzweig 1929:DU, Umscharter, Glück ist des Menschen, der sich sichert an dir.
Tur-Sinai 1954:O Ewiger der Scharen / beglückt der Mensch, der dir vertraut!»
Luther 1545 (Original):HERR Zebaoth, Wol dem Menschen, der sich auff dich verlesst.
Luther 1545 (hochdeutsch):HERR Zebaoth, wohl dem Menschen, der sich auf dich verläßt!
Neue Genfer Übersetzung 2011:Allmächtiger Herr, glücklich zu nennen ist der Mensch, der auf dich vertraut!
NeÜ 2024:(13) Jahwe, Allmächtiger! / Glücklich der Mensch, der auf dich vertraut!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Jahweh der Heere! Selig der Mensch, der dir vertraut!
-Parallelstelle(n): Psalm 84, 6; Psalm 40, 5; Psalm 146, 5; Sprüche 16, 20; Jesaja 26, 4
English Standard Version 2001:O LORD of hosts, blessed is the one who trusts in you!
King James Version 1611:O LORD of hosts, blessed [is] the man that trusteth in thee.
Westminster Leningrad Codex:יְהוָה צְבָאוֹת אַֽשְׁרֵי אָדָם בֹּטֵחַ בָּֽךְ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 84, 13
Sermon-Online