Psalm 92, 7

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 92, Vers: 7

Psalm 92, 6
Psalm 92, 8

Luther 1984:Ein Törichter glaubt das nicht, / und ein Narr begreift es nicht.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Nur ein unvernünft'ger Mensch-1- erkennt das nicht, / nur ein Tor sieht dies nicht ein. -1) o: ein Dummkopf.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ein unvernünftiger Mensch erkennt es nicht, / und ein Tor versteht dies nicht-a-. / -a) Psalm 73, 22.
Schlachter 1952:Ein unvernünftiger Mensch erkennt das nicht, / und ein Tor beachtet es nicht. /
Zürcher 1931:Der unvernünftige Mensch erkennt es nicht, / und der Tor begreift das nicht. /
Luther 1912:Ein Törichter glaubt das nicht, und ein Narr achtet solches nicht.
Buber-Rosenzweig 1929:Ein dummer Mensch kanns nicht erkennen, ein Narr kann dies nicht merken.
Tur-Sinai 1954:Der leere Mann, er merkt es nicht / der Tor begreift dies nicht: /
Luther 1545 (Original):Ein Törichter gleubt das nicht, Vnd ein Narr achtet solchs nicht.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ein Törichter glaubt das nicht, und ein Narr achtet solches nicht.
NeÜ 2016:Ein dummer Mensch erkennt das nicht, / ein Narr wird nichts davon verstehen.
Jantzen/Jettel 2016:Ein unvernünftiger Mensch kennt das nicht, und ein Törichter versteht solches nicht. a)
a) Sprüche 1, 22; 24, 7; 1. Korinther 2, 14
English Standard Version 2001:The stupid man cannot know; the fool cannot understand this:
King James Version 1611:A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.