Psalm 102, 11

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 102, Vers: 11

Psalm 102, 10
Psalm 102, 12

Luther 1984:vor deinem Drohen und Zorn, / weil du mich hochgehoben und zu Boden geworfen hast. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ob deinem Zorn und deinem Grimm; / denn du hast mich hochgehoben und niedergeschleudert. /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:vor deiner Verwünschung und deinem Grimm-a-. / Denn du hast mich emporgehoben und hast mich hingeworfen. / -a) Klagelieder 3, 1.
Schlachter 1952:wegen deines Grimms und deines Zorns, / daß du mich aufgehoben und hingeschleudert hast. /
Zürcher 1931:ob deines Zorns und deines Grimms; / denn du hast mich aufgehoben und hingeworfen. /
Luther 1912:vor deinem Drohen und Zorn, daß du mich aufgehoben und zu Boden gestoßen hast.
Buber-Rosenzweig 1929:vor deinem Dräun, deinem Groll, denn du hobst mich und warfest mich hin.
Tur-Sinai 1954:Ob deines Grolls und deines Zorns / daß du mich faßtest und mich hinwarfst. /
Luther 1545 (Original):Fur deinem drewen vnd zorn, Das du mich auffgehaben vnd zu boden gestossen hast.
Luther 1545 (hochdeutsch):vor deinem Dräuen und Zorn, daß du mich aufgehoben und zu Boden gestoßen hast.
NeÜ 2016:denn dein furchtbarer Zorn hat mich getroffen. / Du hast mich gepackt und zu Boden geschmettert.
Jantzen/Jettel 2016:vor deinem Zorn und deinem Grimm, denn du hobst mich empor und warfst mich hin. a)
a) Psalm 38, 2 .3 .4; Klagelieder 3, 1
English Standard Version 2001:because of your indignation and anger; for you have taken me up and thrown me down.
King James Version 1611:Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down.