Psalm 103, 1

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 103, Vers: 1

Psalm 102, 29
Psalm 103, 2

Luther 1984:VON David. Lobe den HERRN, meine Seele, / und was in mir ist, seinen heiligen Namen! /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):VON David. Lobe-1- den HErrn, meine Seele, / und all mein Inneres seinen heiligen Namen! / -1) = preise.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Von David. Preise den HERRN, meine Seele-a-, / und all mein Inneres seinen heiligen Namen-b-! / -a) Psalm 104, 1; 146, 1. b) Psalm 99, 3; 145, 1.2.
Schlachter 1952:Von David. Lobe den HERRN, meine Seele, / und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen! /
Zürcher 1931:VON David. Lobe den Herrn, meine Seele, / und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen! /
Luther 1912:Ein Psalm Davids. - Lobe den Herrn, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen!
Buber-Rosenzweig 1929:Von Dawid. Segne, meine Seele, IHN, all mein Innres, seiner Heiligung Namen!
Tur-Sinai 1954:Von Dawid. «Den Ewgen preise, meine Seele / und alles in mir seinen heilgen Namen! /
Luther 1545 (Original):Ein Psalm Dauids. Lobe den HERRN meine Seele, Vnd was in mir ist, seinen heiligen Namen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ein Psalm Davids. Lobe den HERRN, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen!
NeÜ 2016:Das große Dankgebet Von David.Auf, meine Seele, preise Jahwe, / und alles in mir seinen heiligen Namen!
Jantzen/Jettel 2016:VON DAVID Lobe* den HERRN, meine Seele, und all mein Inneres seinen heiligen Namen! a)
a) Psalm 103, 22; 104, 1 .22; 146, 1 .2; Lukas 1, 46; Markus 12, 30; Psalm 99, 3*; 145, 21; Hesekiel 36, 21; 39, 7
English Standard Version 2001:Of David. Bless the LORD, O my soul, and all that is within me, bless his holy name!
King James Version 1611:[A Psalm] of David. Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, [bless] his holy name.