Psalm 119, 78

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 119, Vers: 78

Psalm 119, 77
Psalm 119, 79

Luther 1984:Ach, daß die Stolzen zuschanden würden, die mich mit Lügen niederdrücken! / Ich aber sinne nach über deine Befehle. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Laß die Stolzen zuschanden werden, / weil sie ohne Grund mich niederdrücken-1-; / ich aber sinne über deine Befehle. / -1) d.h. mir mein Recht vorenthalten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Laß beschämt werden die Übermütigen, / die mich lügnerisch bedrücken-a-. / --Ich- denke über deine Vorschriften nach-b-. / -a) V. 86. b) V. 15.
Schlachter 1952:Laß die Stolzen zuschanden werden, weil sie mir mit Lügen Unrecht getan; / ich aber denke über deine Befehle nach. /
Zürcher 1931:Lass die Frechen zuschanden werden, / weil sie mich ohne Ursache bedrücken; / ich aber will über deine Befehle sinnen. /
Luther 1912:Ach daß die Stolzen müßten zu Schanden werden, die mich mit Lügen niederdrücken! ich aber rede von deinen Befehlen. - Psalm 119, 85.86.
Buber-Rosenzweig 1929:Zuschanden müssen die Vermessenen werden, daß sie lügenhaft mich verzerrten, der ich deine Ordnungen besinne,
Tur-Sinai 1954:Zuschanden gehn die Frechen, da sie lügend mich entrechtet / doch ich erzähl von deinen Fügungen. /
Luther 1545 (Original):Ah das die Stoltzen müsten zu schanden werden, die mich mit Lügen niderdrücken, Ich aber rede von deinem Befelh.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ach, daß die Stolzen müßten zuschanden werden, die mich mit Lügen niederdrücken! Ich aber rede von deinem Befehl.
NeÜ 2016:Bring doch die schamlosen Lügner zu Fall! / Sie haben mir böse Unrecht getan. / Ich aber denke über deine Vorschriften nach.
Jantzen/Jettel 2016:Zuschanden sollen die Vermessenen* werden, die mit Lügen mich krümmten 1); ich, ich sinne über deine Vorschriften nach. a)
1) im Sinne von: niederdrückten; beugten
a) Psalm 119, 69 .85; Psalm 119, 15; 119, 97-99
English Standard Version 2001:Let the insolent be put to shame, because they have wronged me with falsehood; as for me, I will meditate on your precepts.
King James Version 1611:Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: [but] I will meditate in thy precepts.