Luther 1984: | WOHL dem, der nicht wandelt im Rat der Gottlosen noch tritt auf den Weg der Sünder / noch sitzt, wo die Spötter sitzen,-a- / -a) Psalm 26, 4; 119, 1; Sprüche 4, 14; Jeremia 15, 17. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | WOHL dem-1-, der nicht wandelt / im Rat-2- der Gottlosen / und nicht tritt auf den Weg der Sünder, / noch sitzt im Kreise der Spötter, / -1) w: Segnungen des Mannes (o: Gesegnet ist der Mann) = wohl dem Manne (o: Heil dem Menschen), der . . . 2) = nach den Lehren. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | GLÜCKLICH der Mann, der nicht folgt dem Rat der Gottlosen, / den Weg der Sünder nicht betritt-a- / und nicht im Kreis der Spötter sitzt-b-, / -1) die hebr. Überschrift des ganzen Buches der Psalmen bed. «Lobgesänge», während das in den einzelnen Überschriften vorkommende mit «Psalm» (vom gr. -+psalmos-) üs. Wort die Bed. von «Gesang mit Musikbegleitung, Singspiel» hat. a) Sprüche 1, 15; 4, 14. b) Psalm 26, 4.5; Epheser 5, 7. |
Schlachter 1952: | WOHL dem, der nicht wandelt nach dem Rate der Gottlosen, / noch tritt auf den Weg der Sünder, / noch sitzt, da die Spötter sitzen; / |
Schlachter 2000 (05.2003): | Wohl dem, der nicht wandelt nach dem Rat der Gottlosen, noch tritt auf den Weg der Sünder, noch sitzt, wo die Spötter sitzen, |
Zürcher 1931: | WOHL dem Manne, der nicht wandelt im Rate der Gottlosen, / noch tritt auf den Weg der Sünder, / noch sitzt im Kreise der Spötter, / -Sprüche 1, 8-19; 4, 10-19. |
Luther 1912: | Wohl dem, der nicht wandelt im Rat der Gottlosen noch tritt auf den Weg der Sünder noch sitzt, da die Spötter sitzen, - Psalm 119, 1; Psalm 26, 4; Sprüche 4, 14; Jeremia 15, 17. |
Buber-Rosenzweig 1929: | O Glück des Mannes, der nicht ging im Rat der Frevler, den Weg der Sünder nicht beschritt, am Sitz der Dreisten nicht saß, |
Tur-Sinai 1954: | «BEGLÜCKT der Mann / der nicht im Rat der Bösen wandelt / und auf der Sünder Weg nicht steht / und in der Toren Kreis nicht sitzt / |
Luther 1545 (Original): | Wol dem der nicht wandelt im Rat der Gotlosen, Noch tritt auff den Weg der Sünder, Noch sitzt da die Spötter sitzen. -[Spötter] Die es fur eitel narrheit halten, was Gott redet vnd thut. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Wohl dem, der nicht wandelt im Rat der Gottlosen, noch tritt auf den Weg der Sünder, noch sitzt, da die Spötter sitzen, |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Glücklich zu preisen ist, wer nicht dem Rat gottloser Menschen folgt, wer nicht denselben Weg geht wie jene, die Gott ablehnen, wer keinen Umgang mit den Spöttern pflegt. |
NeÜ 2024: | Das Gebets-Liederbuch der Bibel: Erstes Buch:: Das Glück in Gottes Wort: (Das Buch der Psalmen in der Mitte unserer Bibel enthält nur Gebete und Lieder. Die meisten stammen von David (75 von 150). Der hebräische Titel der Psalmen lautet Buch der Lobpreisungen. Unser deutsches Wort Psalmen kommt aus der griechischen Übersetzung des Alten Testamentes und bedeutet von Saiteninstrumenten begleitete Gesänge. Die Psalmen werden in fünf Bücher eingeteilt, von denen jedes mit einem Lobpreis Gottes endet (41, 14; 72, 18-20; 89, 53; 106, 48 und 150). Viele Psalmen haben am Anfang eine Autorenangabe, Hinweise zum Gesang, zur Musikbegleitung oder zur Aufführung im Gottesdienst. Diese Angaben gehören zum inspirierten Text.) Wie glücklich ist der, / der keinen Umgang mit Gottlosigkeiten hat, / der sich an Sündern kein Beispiel nimmt / und nicht mit Spöttern zusammensitzt, |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Selig ist der Mann, der nicht wandelt im Rat der Ehrfurchtslosen und nicht steht am Weg der Sünder und nicht sitzt am Sitz der Spötter, -Parallelstelle(n): Selig. Psalm 2, 12; Psalm 32, 1.2; Psalm 41, 2; Psalm 112, 1; Psalm 119, 1.2; Psalm 128, 1; Ehrfurchtsl. Sprüche 4, 14.19; Weg Psalm 17, 4; Sprüche 1, 10.15; betritt Psalm 26, 12; setzt Psalm 26, 4.5; Jeremia 15, 17; Epheser 5, 7; Epheser 5, 11 |
English Standard Version 2001: | Blessed is the man who walks not in the counsel of the wicked, nor stands in the way of sinners, nor sits in the seat of scoffers; |
King James Version 1611: | Blessed [is] the man that walketh not in the counsel of the ungodly, nor standeth in the way of sinners, nor sitteth in the seat of the scornful. |
Westminster Leningrad Codex: | אַשְֽׁרֵי הָאִישׁ אֲשֶׁר לֹא הָלַךְ בַּעֲצַת רְשָׁעִים וּבְדֶרֶךְ חַטָּאִים לֹא עָמָד וּבְמוֹשַׁב לֵצִים לֹא יָשָֽׁב |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 1, 1: Dieser Weisheitspsalm dient als Einleitung für den gesamten Psalter. Sein Thema ist so umfassend wie die ganze Bibel, denn hier geht es um Menschen, Wege und ewige Schicksale (für eine bedeutende Parallele s. Jeremia 17, 5-8). In zwei kontrastierenden Zyklen ordnet Psalm 1 alle Menschen ihren jeweiligen geistlichen Kategorien zu: I. Die Beobachtung zeigt, dass sich alle Menschen sittlich in zwei Gruppen einteilen lassen (1, 1-4) A. Ein Bild der Gottesfürchtigen (1, 1-3) B. Ein Bild der Gottlosen (1, 4) II. Die Konsequenzen zeigen, dass sich alle Menschen juristisch in zwei Gruppen einteilen lassen (1, 5.6) A. Das Versagen der Gottlosen (1, 5) B. Die Früchte der Lebensstile (1, 6) 1. Die Anerkennung der Gottesfürchtigen (1, 6a) 2. Das Verderben der Gottlosen (1, 6b) 1, 1 Wohl dem. Aus Sicht des Einzelnen ist das die tief verwurzelte Freude an Gott; aus Sicht der Gemeinschaft der Gläubigen bezieht sich das auf die Gnade der Erlösung (vgl. die Segnungen und Flüche von 5. Mose 27, 11 - 28, 6). nicht wandelt … noch tritt … noch sitzt. Der »Glückselige« (vgl. Matthäus 5, 3-11) wird zunächst als jemand beschrieben, der Verbindungen wie diese meidet, die Beispiele sind für die verderbliche Kraft der Sünde. |