Sprüche 1, 8

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 1, Vers: 8

Sprüche 1, 7
Sprüche 1, 9

Luther 1984:MEIN Sohn, gehorche der Zucht deines Vaters und verlaß nicht das Gebot deiner Mutter;-a- -a) Sprüche 6, 20; 13, 1; 5. Mose 21, 18-21.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):HÖRE, mein Sohn, auf die Belehrung-1- deines Vaters und achte nicht gering die Unterweisung deiner Mutter! -1) o: Zucht.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:GEHORCHE, mein Sohn, der Zucht deines Vaters und verwirf nicht die Weisung-1- deiner Mutter!-a- -1) o: das Gesetz. a) Sprüche 6, 20; 23, 22; 31, 1; Epheser 6, 1.
Schlachter 1952:Höre, mein Sohn, die Unterweisung deines Vaters und verwirf nicht die Lehre deiner Mutter!
Zürcher 1931:Höre, mein Sohn, die Belehrung deines Vaters / und verwirf nicht die Weisung deiner Mutter; / -Sprüche 6, 20; 23, 22.
Luther 1912:Mein Kind, gehorche der Zucht deines Vaters, und verlaß nicht das Gebot deiner Mutter. - Sprüche 6, 20.
Buber-Rosenzweig 1929:Höre, mein Sohn, die Zucht deines Vaters, verstoße nimmer die Weisung deiner Mutter!
Tur-Sinai 1954:Hör an, mein Sohn, des Vaters Zucht / und nicht verwirf die Weisung deiner Mutter /
Luther 1545 (Original):Mein kind, Gehorche der zucht deines Vaters, vnd verlas nicht das gebot deiner Mutter.
Luther 1545 (hochdeutsch):Mein Kind gehorche der Zucht deines Vaters und verlaß nicht das Gebot deiner Mutter!
NeÜ 2016:Warnung vor Verführung (Lektion 1) Höre, mein Sohn, auf die Mahnung des Vaters, / verwirf die Weisung deiner Mutter nicht!
Jantzen/Jettel 2016:Höre, mein Sohn, auf die Zucht* deines Vaters, und verlass nicht die Weisung* deiner Mutter! a)
a) Sprüche 4, 1 .2 .3 .4; 5, 1 .2; 6, 20; 23, 22
English Standard Version 2001:Hear, my son, your father's instruction, and forsake not your mother's teaching,
King James Version 1611:My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother: