Psalm 132, 1

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 132, Vers: 1

Psalm 131, 3
Psalm 132, 2

Luther 1984:EIN Wallfahrtslied. Gedenke, HERR, an David / und all seine Mühsal, /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):EIN Wallfahrtslied-1-. Gedenke, HErr, dem David alle seine Mühsal, / -1) o: Stufenlied(?); vgl. Psalm 120.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ein Wallfahrtslied. Gedenke, HERR, dem David / alle seine Mühsal-a-! / -a) Psalm 25, 18.
Schlachter 1952:Ein Wallfahrtslied. Gedenke, o HERR, dem David / alle seine Mühen, /
Schlachter 2000 (05.2003):Ein Wallfahrtslied. Gedenke, o HERR, dem David alle seine Mühsal,
Zürcher 1931:EIN Wallfahrtslied. Gedenke, o Herr, dem David / all seine Mühseligkeit, /
Luther 1912:Ein Lied im höhern Chor. - Gedenke, Herr, an David und an all sein Leiden,
Buber-Rosenzweig 1929:Ein Aufstiegsgesang. Gedenke dem Dawid, DU, all sein Hingebeugtsein,
Tur-Sinai 1954:Maalot-lied. «Gedenke, Ewiger, Dawid / all sein Gebeugtsein. /
Luther 1545 (Original):Ein Lied im höhern Chor. Gedencke HERR an Dauid, Vnd an alle sein Leiden.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ein Lied im höhern Chor. Gedenke, HERR, an David und an all sein Leiden,
Neue Genfer Übersetzung 2011:Ein Wallfahrtslied, gesungen auf dem Weg hinauf nach Jerusalem. Denke an all die Mühe, Herr, die David auf sich genommen hat!
NeÜ 2024:Eine Wohnung für Gott: "Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel."Denk doch an David, Jahwe, / an all die Mühe, die er auf sich nahm!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ein Stufenlied Gedenke, Jahweh, dem David(a) alle seine Mühsal,
-Fussnote(n): (a) o.: zugunsten Davids
-Parallelstelle(n): Psalm 106, 4; 2. Samuel 16, 12
English Standard Version 2001:A Song of Ascents. Remember, O LORD, in David's favor, all the hardships he endured,
King James Version 1611:A Song of degrees. LORD, remember David, [and] all his afflictions:
Westminster Leningrad Codex:שִׁיר הַֽמַּעֲלוֹת זְכוֹר יְהוָה לְדָוִד אֵת כָּל עֻנּוֹתֽוֹ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:132, 1: S. Anm. zu Psalm 120, 1-7. Autor und Anlass werden nicht erwähnt. Wahrscheinlich geht es jedoch um die Aufstellung der Stiftshütte in Jerusalem zur Zeit Davids (vgl. 2. Samuel 6, 12-19 mit 132, 6-9). Das wird unterstützt durch Salomos Zitat von V. 8-10 bei seiner Tempelweihe (2. Chronik 6, 41-42). Psalm 132 hat starke historische Beziehung hinsichtlich des Davidsbundes (vgl. 2. Samuel 7, 10-14; 16; Psalm 89; 132, 10.11) und hat einen messianischen und millenialen Beiklang (Psalm 132, 12-18). Im Wesentlichen enthält dieser Psalm die Gebete des Volkes für Davids königliche Nachkommen. Diese Gebete blicken bis auf den Messias voraus. I. Israels erstes Gebet (132, 1) II. Davids Gelöbnis gegenüber Gott (132, 2-9) III. Israels zweites Gebet (132, 10) IV. Gottes Gelöbnis gegenüber David (132, 11-18) 132, 1 In diesem Abschnitt geht es um David, der sein Gelöbnis gegenüber Gott erfüllt, die Stiftshütte an ihren Ruheplatz in Jerusalem zu bringen. Deshalb wird der Herr der Nachkommen Davids gedenken. 132, 1 seine Mühsal. Das betrifft anscheinend eine Zeitspanne von seiner Verfolgung durch Saul (vgl. 1. Samuel 18-26) bis zu Gottes Gericht wegen der Volkszählung Davids (vgl. 2. Samuel 24). Vielleicht geht es insbesondere um Davids größte Mühsal, nämlich dass er die Bundeslade nicht in Jerusalem hatte.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 132, 1
Sermon-Online