Psalm 136, 12

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 136, Vers: 12

Psalm 136, 11
Psalm 136, 13

Luther 1984:mit starker Hand und ausgerecktem Arm, / denn seine Güte währet ewiglich. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):mit starker Hand und hocherhobnem Arm: - / ja, ewiglich währt seine Gnade! /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Mit starker Hand und mit ausgestrecktem Arm-a-. / Denn seine Gnade (währt) ewig! / -a) 2. Mose 13, 3; 5. Mose 4, 34.37.
Schlachter 1952:mit starker Hand und mit ausgestrecktem Arm; / denn seine Gnade währt ewiglich! /
Schlachter 2000 (05.2003):mit starker Hand und mit ausgestrecktem Arm; denn seine Gnade währt ewiglich!
Zürcher 1931:mit starker Hand und ausgerecktem Arm, / ja, seine Güte währet ewig! / -5. Mose 4, 34.
Luther 1912:durch mächtige Hand und ausgereckten Arm - denn seine Güte währet ewiglich -;
Buber-Rosenzweig 1929:Mit starker Hand und gerecktem Arm, denn in Weltzeit währt seine Huld.
Tur-Sinai 1954:Mit starker Hand und ausgestrecktem Arm / daß ewig seine Liebe!
Luther 1545 (Original):Durch mechtige hand vnd ausgerecktem arm, Denn seine güte weret ewiglich.
Luther 1545 (hochdeutsch):durch mächtige Hand und ausgereckten Arm; denn seine Güte währet ewiglich.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Mit starker Hand und mit erhobenem Arm tat er es, denn ewig währt seine Güte.
NeÜ 2024:mit siegreich gewaltiger Macht. / Seine Gnade hört nie auf.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):mit starker Hand und mit ausgestrecktem Arm, denn seine Güte [währt] ewiglich,
-Parallelstelle(n): 2. Mose 6, 1; 2. Mose 13, 3; 2. Mose 15, 6; 5. Mose 4, 34.37
English Standard Version 2001:with a strong hand and an outstretched arm, for his steadfast love endures forever;
King James Version 1611:With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy [endureth] for ever.
Westminster Leningrad Codex:בְּיָד חֲזָקָה וּבִזְרוֹעַ נְטוּיָה כִּי לְעוֹלָם חַסְדּֽוֹ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:136, 1: Dieser Psalm ähnelt sehr Psalm 135 und beendet das Große Hallel. Einzigartig an diesem Psalm ist, dass er den antiphonischen Refrain »denn seine Gnade währt ewiglich« nach jeder Zeile wiederholt. Vielleicht wurde dieser Refrain vom Volk in antiphonischer Anbetung gesprochen. Autor und Anlass bleiben unbekannt. I. Aufruf zum Lobpreis (136, 1-3) II. Gründe für den Lobpreis (136, 4-22) A. Gottes Schöpfung (136, 4-9) B. Gottes Errettung (136, 10-15) C. Gottes Fürsorge und Gabe (136, 16-22) III. Abschließender Lobpreis (136, 23-26) 136, 1 er ist gütig. S. Anm. zu Psalm 135, 3.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 136, 12
Sermon-Online