Psalm 140, 7

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 140, Vers: 7

Psalm 140, 6
Psalm 140, 8

Luther 1984:Ich aber sage zum HERRN: -a-Du bist mein Gott; / HERR, vernimm die Stimme meines Flehens! / -a) Psalm 22, 11.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ich sage zum HErrn: «Du bist mein Gott, / vernimm, o HErr, mein lautes Flehen!» /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ich sprach zu dem HERRN: Du bist mein Gott-a-! / Höre, HERR, auf die Stimme meines Flehens! / -a) Psalm 31, 15.
Schlachter 1952:Ich aber sage zum HERRN: Du bist mein Gott; / HERR, vernimm die Stimme meines Flehens! /
Zürcher 1931:Ich spreche zum Herrn: «Du bist mein Gott, / vernimm, o Herr, mein lautes Flehen! / -Psalm 31, 15; 142, 6.7.
Luther 1912:Ich aber sage zum Herrn: a) Du bist mein Gott; Herr, vernimm die Stimme meines Flehens! - a) Psalm 22, 11.
Buber-Rosenzweig 1929:Ich spreche zu IHM: Du bist mein Gott, lausche, DU, der Stimme meines Gunsterflehns!
Tur-Sinai 1954:«Ich sprech zum Ewigen: ,Mein Gott bist du! / Lausch, Ewiger, der Stimme meines Flehens!' /
Luther 1545 (Original):Ich aber sage zum HERRN, Du bist mein Gott, HERR vernim die stimme meines flehens.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ich aber sage zum HERRN: Du bist mein Gott; HERR, vernimm die Stimme meines Flehens!
NeÜ 2016:Ich sage zu Jahwe: Du bist mein Gott! / Hör mein Flehen, Jahwe, ich schreie zu dir!
Jantzen/Jettel 2016:Ich sagte zum HERRN: „Du bist mein Gott*. Nimm zu Ohren, HERR, die Stimme meines Flehens*. a)
a) Psalm 16, 2; 31, 15; 142, 6; Psalm 116, 1; 130, 2
English Standard Version 2001:I say to the LORD, You are my God; give ear to the voice of my pleas for mercy, O LORD!
King James Version 1611:I said unto the LORD, Thou [art] my God: hear the voice of my supplications, O LORD.