Psalm 149, 5

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 149, Vers: 5

Psalm 149, 4
Psalm 149, 6

Luther 1984:Die Heiligen sollen fröhlich sein und preisen / und rühmen auf ihren Lagern. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Frohlocken sollen die Frommen mit Stolz-1-, / sollen jauchzen auf ihren Lagern, / -1) rv: in der Seele = in ihrem Innern.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Die Frommen-a- sollen jubeln in Herrlichkeit, / jauchzen sollen sie auf ihren Lagern-b-! / -a) Psalm 145, 10. b) Hiob 35, 10.
Schlachter 1952:Die Frommen sollen frohlocken vor Herrlichkeit, / sie sollen jauchzen auf ihren Lagern; /
Schlachter 2000 (05.2003):Die Getreuen sollen frohlocken in Herrlichkeit, sie sollen jauchzen auf ihren Lagern.
Zürcher 1931:Die Frommen werden frohlocken in Ehre / und jauchzen auf ihren Lagern, /
Luther 1912:Die Heiligen sollen fröhlich sein und preisen und rühmen auf ihren Lagern.
Buber-Rosenzweig 1929:Die Holden sollen sich am Ehrenschein entzücken, sie sollen jubeln auf ihren Lagern,
Tur-Sinai 1954:Es jauchzen auf in Ehr die Frommen / da jubeln sie auf ihren Lagern. /
Luther 1545 (Original):Die Heiligen sollen frölich sein vnd preisen, Vnd rhümen auff jren Lagern.
Luther 1545 (hochdeutsch):Die Heiligen sollen fröhlich sein und preisen und rühmen auf ihren Lagern.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Alle, die ihm treu sind, sollen jubeln, denn er schenkt ihnen hohes Ansehen, auch ´noch in der Nacht` mögen sie ihn laut rühmen auf ihren Lagern.
NeÜ 2024:Seine Treuen sollen sich freuen über diese Herrlichkeit, / in Jubel ausbrechen auf ihren Lagern!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Frohlocken sollen die Getreuen in Herrlichkeit, jubeln auf ihren Lagern.
-Parallelstelle(n): Psalm 132, 16; Psalm 145, 10; Lagern Psalm 42, 9; Psalm 63, 6.7; Hiob 35, 10
English Standard Version 2001:Let the godly exult in glory; let them sing for joy on their beds.
King James Version 1611:Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud upon their beds.
Westminster Leningrad Codex:יַעְלְזוּ חֲסִידִים בְּכָבוֹד יְרַנְּנוּ עַל מִשְׁכְּבוֹתָֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:149, 1: S. Anm. zu Psalm 146, 1-10. Komponist und Anlass dieses Psalms sind unbekannt. I. Israels Lob Gottes (149, 1-5) II. Israels Strafe für die Nationen (149, 6-9) 149, 1 ein neues Lied. Ein zeugnishaftes Lied über das Heil (vgl. 149, 4). Gemeinde. Die Versammlung der Nation zur Anbetung.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 149, 5
Sermon-Online