Sprüche 2, 10

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 2, Vers: 10

Sprüche 2, 9
Sprüche 2, 11

Luther 1984:Denn -a-Weisheit wird in dein Herz eingehen, und Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein, -a) 1. Korinther 1, 30.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Denn Weisheit wird in dein Herz einziehen und Erkenntnis deiner Seele erfreulich sein;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn Weisheit zieht ein in dein Herz, und Erkenntnis wird deiner Seele lieb-a-. -a) Psalm 119, 103; Philipper 3, 8.
Schlachter 1952:Wenn die Weisheit in dein Herz kommen und die Erkenntnis deiner Seele gefallen wird,
Zürcher 1931:denn die Weisheit wird in dein Herz kommen / und die Erkenntnis die Lust deiner Seele sein; /
Luther 1912:Denn Weisheit wird in dein Herz eingehen, daß du gerne lernest;
Buber-Rosenzweig 1929:Denn ins Herz wird Weisheit dir kommen, Erkenntnis mild tun deiner Seele,
Tur-Sinai 1954:Wenn Weisheit einzieht in dein Herz / und Kenntnis deiner Seele lieb ist /
Luther 1545 (Original):Wo die Weisheit dir zu hertzen gehet, das du gerne lernest,
Luther 1545 (hochdeutsch):Wo die Weisheit dir zu Herzen gehet, daß du gerne lernest,
NeÜ 2016:Denn Weisheit wird in dein Herz einziehen / und Erkenntnis beglückt deine Seele.
Jantzen/Jettel 2016:denn in dein Herz wird Weisheit kommen, und Erkenntnis wird deiner Seele wohltun. a)
a) Sprüche 22, 18; Psalm 119, 103; 119, 111
English Standard Version 2001:for wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasant to your soul;
King James Version 1611:When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;