Luther 1984: | alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und erreichen den Weg des Lebens nicht, - |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | keiner von denen, die zu ihr eingehen-1-, kehrt zurück, und keiner erreicht die Pfade des Lebens -; -1) = die sich mit ihr einlassen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Alle, die einkehren zu ihr, kommen nie wieder zurück, finden nie wieder die Pfade des Lebens.-a- -a) Sprüche 5, 11; 6, 32; Prediger 7, 26. |
Schlachter 1952: | alle, die zu ihr eingehen, kehren nimmer wieder, sie erreichen die Pfade des Lebens nicht mehr. |
Schlachter 2000 (05.2003): | alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wieder zurück, sie erreichen die Pfade des Lebens nicht mehr. |
Zürcher 1931: | alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wieder, / gelangen nicht zu den Pfaden des Lebens - / |
Luther 1912: | alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht); |
Buber-Rosenzweig 1929: | alldie zu ihr kommen kehren nicht wieder, erreichen nicht die Pfade des Lebens; |
Tur-Sinai 1954: | Alldie zu ihr hineingehn, kehren nicht zurück / erreichen nicht des Lebens Pfade. / |
Luther 1545 (Original): | Alle die zu jr eingehen, komen nicht wider, vnd ergreiffen den weg des Lebens nicht. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht: |
NeÜ 2024: | Wer zu ihr einkehrt, kommt niemals zurück, / die Wege zum Leben sind ihm versperrt. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | alle, die zu ihr kommen, kehren nicht wieder und erreichen nicht die Pfade des Lebens -; -Parallelstelle(n): Sprüche 5, 6.11; Sprüche 6, 32; Prediger 7, 26; 1. Korinther 6, 9; Epheser 5, 5 |
English Standard Version 2001: | none who go to her come back, nor do they regain the paths of life. |
King James Version 1611: | None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life. |
Westminster Leningrad Codex: | כָּל בָּאֶיהָ לֹא יְשׁוּבוּן וְלֹֽא יַשִּׂיגוּ אָרְחוֹת חַיִּֽים |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 2, 19: alle … kehren nicht wieder zurück. Die beständige Ausübung dieser Sünde zieht verheerende Konsequenzen nach sich. Sie führt zum physischen Tod, wie die hebr. Hüllworte in V. 22 ausdrücken (»ausgerottet« und »vertrieben«). Danach kommt die Realität des ewigen Todes. |