Sprüche 2, 19

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 2, Vers: 19

Sprüche 2, 18
Sprüche 2, 20

Luther 1984:alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und erreichen den Weg des Lebens nicht, -
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):keiner von denen, die zu ihr eingehen-1-, kehrt zurück, und keiner erreicht die Pfade des Lebens -; -1) = die sich mit ihr einlassen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Alle, die einkehren zu ihr, kommen nie wieder zurück, finden nie wieder die Pfade des Lebens.-a- -a) Sprüche 5, 11; 6, 32; Prediger 7, 26.
Schlachter 1952:alle, die zu ihr eingehen, kehren nimmer wieder, sie erreichen die Pfade des Lebens nicht mehr.
Zürcher 1931:alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wieder, / gelangen nicht zu den Pfaden des Lebens - /
Luther 1912:alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht);
Buber-Rosenzweig 1929:alldie zu ihr kommen kehren nicht wieder, erreichen nicht die Pfade des Lebens;
Tur-Sinai 1954:Alldie zu ihr hineingehn, kehren nicht zurück / erreichen nicht des Lebens Pfade. /
Luther 1545 (Original):Alle die zu jr eingehen, komen nicht wider, vnd ergreiffen den weg des Lebens nicht.
Luther 1545 (hochdeutsch):alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht:
NeÜ 2016:Wer zu ihr geht, kehrt nie mehr zurück, / er findet den Weg zum Leben nicht wieder.
Jantzen/Jettel 2016:Alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wieder, und sie werden nicht erreichen die Pfade des Lebens. a)
a) Sprüche 5, 6; 5, 11; 6, 32; Prediger 7, 26; 1. Korinther 6, 9; Epheser 5, 5
English Standard Version 2001:none who go to her come back, nor do they regain the paths of life.
King James Version 1611:None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.